« rez-de-chaussée » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +same du Nord : bodnegeardi ; +finnois : pohjakerros (assisté)
Ligne 37 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Niveau du terrain|1}}
* {{T|en}} : {{trad-+|en|ground level}}
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|talajszint}}
{{trad-fin}}
Ligne 53 :
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|pohjakerros}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|ισόγειο|R=isóyio}}
* {{T|haw}} : {{trad--|haw|lepo papa}}
* {{T|he}} : {{trad-|he|קומת קרקע|f}} (komat karka)
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|földszint}}
* {{T|io}} : {{trad-+|io|ter-etajo}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|lantai dasar}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|pianterreno}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|一階|tr=ikkai}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|begane grond}}, {{trad-+|nl|benedenverdieping}}, {{trad-+|nl|parterre}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|parter}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|rés-do-chão|m}}, {{trad+|pt|térreo|m}}