« bol » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|nom|fr|num=2}} : reformulation/formatage de la définition du sens (2) |
Traductions : +russe : пиала (assisté) |
||
Ligne 96 :
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|kònchi}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|alguidar}}, {{trad+|pt|bacia}}, {{trad-|pt|tijela}}, {{trad-|pt|poncheira}}, {{trad+|pt|tigela}}, {{trad+|pt|bacia}}, {{trad+|pt|lago}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|миска}}, {{trad+|ru|мисочка}}, {{trad+|ru|пиала|f|tr=piala}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|gearra}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|ɓakuli}}
Ligne 223 :
'''bol''' {{pron||cs}} {{m|i}}
# [[douleur|Douleur]], [[chagrin]], [[peine]].
#* ''V ohromném prostranství od Kozorožce k Polu<br
/>řve vichr, burácí a kňučí, vyje v '''bolu''',<br
/>v ráz skočí přes moře, jež vzteklou jeho pěnou<br
/>jest bílé celičké.'' {{source|{{nom w pc|Charles Marie René Leconte|de Lisle}}, ''{{ws|lang=cs|Albatros}}'' ; traduction de Jaroslav {{pc|Vrchlický}}, 1901}}
#*: Dans l’immense largeur du Capricorne au Pôle<br
/>Le vent beugle, rugit, siffle, râle et miaule,<br
/>Et bondit à travers l’Atlantique tout blanc<br
/>De bave furieuse.
|