« λόγος » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
exemples
Ligne 1 :
== {{langue|el}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date}} Du {{étyl|grc|el|mot=λόγος|tr=lógos}}.
 
=== {{S|nom|el}} ===
{{el-décl-'δρόμος'}}
'''λόγος''' (lógos) {{pron|ˈlɔ.ɣɔs|el}} {{m}}
# [[parole#fr|Parole]], [[langue]], capacité de communiquer.
#* το χάρισμα του '''λόγου''', γραπτός '''λόγος'''.
# [[parole|Parole]], [[mot]] prononcé.
#* πικρό '''λόγο''' δεν άκουσα από τα χείλη της.
# [[discours#fr|Discours]] public.
#* έβγαλε '''λόγο'''.
# [[promesse#fr|Promesse]], [[parole d’honneur]].
#* ο '''λόγος''' μου είναι συμβόλαιο.
# [[explication#fr|Explication]], [[apologie]].
#* θα δώσεις '''λόγο''' για τις πράξεις του.
# [[logique#fr|Logique]].
#* ο ορθός '''λόγος'''.
# [[raison#fr|Raison]].
#* είχε τους '''λόγους''' του για να το κάνει αυτό.
# {{mathématiques|el}} [[ratio#fr|Ratio]], [[proportion]].
#* ο '''λόγος''' των δύο πλευρών ενός τριγώνου.
 
== {{langue|grc}} ==
{{travaux}}
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{déverbal de||grc}} {{polytonique|{{lien|λέγω|grc}}|légô|cueillir, compter, dire}}. Pour le lien sémantique entre « compte » et « parole, dit », voir ''{{lien|compte|fr}}, {{lien|compte-rendu|fr}}'' et ''{{lien|conte|fr}}'' en français.
: {{date}} De {{polytonique|[[λέγω]]|légô|dire}}.
 
=== {{S|nom|grc}} ===
{{grc-décl-nomm-2-ος-ου|λόγ|λόγ}}
{{polytonique|'''λόγος'''|lógos}} {{pron|ˈlo.ɡos|grc}} {{m}}
# La [[parole]], le [[discourscompte#fr|Compte]].
#*συνᾶραι '''λόγον''' μετά τινος, régler ses comptes avec quelqu'un.
#*[[τραπεζιτικὸς]] '''λόγος''', compte bancaire.
#*κατὰ '''λόγον''' τοῦ μεγέθους, si on prend la taille en compte.
## Comptes publics, budget de l'État.
##*{{lien|δημόσιος|grc}} '''λόγος''', fisc.
## Ce qui est compté, {{lien|mesure|fr}}.
##*ὁ [[σύμπας#grc|ξύμπας]] '''λόγος''', la pleine mesure, tout bien pris en compte.
# Ce qui est compté, {{lien|valeur|fr}}.
#*οὗ πλείων '''λόγος''' ἢ τῶν ἄλλων, lui qui vaut plus que tous les autres.
## Valeur d’un homme, {{lien|réputation|fr}}, {{lien|renommée|fr}}.
##*'''λόγου''' [[οὐδείς#grc|οὐδενὸς]] γίνεσθαι πρός τινος, homme d’aucune valeur, sur lequel on ne peut compter.
##*ἐλαχίστου, πλείστου '''λόγου''' εἶναι, être tenu en haute, en basse estime.
# Ce qui est compté, {{lien|ratio|fr}}, {{lien|analogie|fr}}, rapport, relation d'une chose à une autre.
#*κατὰ '''λόγον''' προβαίνοντες τιμῶσι, dans un rapport inverse.
#*κατὰ τὸν αὐτὸν '''λόγον''', par analogie, dans une mesure similaire.
#*ἀνὰ '''λόγον''', en rapport ; voir {{lien|ἀνάλογος|grc}}.
## {{mathématiques|grc}} Ratio, {{lien|proportion|fr}}.
##*'''λόγος''' ἐστὶ δύο μεγεθῶν ἡ κατὰ πηλικότητα ποιὰ [[σχέσις]] {{source|{{nom w pc||Euclide}}, 5 Def.3}}{{ws|Euclide}}
##*:un ratio est un relation mutuelle de deux grandeurs comparables eu égard à leur quantité.
# [[compte-rendu#fr|Compte-rendu]], {{lien|explication|fr}}, {{lien|justification|fr}}, {{lien|raison|fr}}.
#*ἐκ τίνος '''λόγος''', pour cette raison.
#*
# [[parole#fr|Parole]], [[discours]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
# [[mot#fr|Mot]].
#*: {{trad-exe|grc}}
# {{par extension}} Le [[mot]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exe|grc}}
# [[bruit|Bruit]] qui court.
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exe|grc}}
# [[révélation|Révélation]] [[divine]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
# La [[mention]], la [[renommée#fr|Renommée]], le [[renom]].
#*: {{trad-exe|grc}}
# La [[mention]], la [[renommée]], le [[renom]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exe|grc}}
# {{philosophie|grc}} [[raison|Raison]], [[faculté]] de [[raisonner]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
## La [[raison]]Raison, le [[bon]] [[sens]].
#*: {{trad-exe|grc}}
##*: {{tradébauche-exe|grc}}
# La [[raison]], le [[bon]] [[sens]].
# Le [[sujet]] d’[[entretien]], d’[[étude]] ou de [[discussion]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
# La [[raison]]Raison [[intime]] d’une [[chose]], le [[fondement]], le [[motif]].
#*: {{trad-exe|grc}}
# Le [[sujet]] d’[[entretien]], d’[[étude]] ou de [[discussion]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exephilosophie|grc}} Raison divine.
# La [[raison]] [[intime]] d’une [[chose]], le [[fondement]], le [[motif]].
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exereligion|grc}} [[verbe#fr|Verbe]] divin.
#* {{polytonique|Ἐη ἀρχῇ ἦν ὁ '''λóγος''', καὶ ὁ '''λóγος''' ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεός ἦν ὁ '''λóγος'''.}} {{source|{{wws|Κατά Ιωάννην|Évangile selon Jean|lang=el}}, chap. 1, v. 1}}.
# Le [[compte-rendu]], la [[justification]], l’[[explication]].
#*:Au commencement était en Dieu, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu. {{source|{{ws|Les Quatre Évangiles (Crampon 1864)/Évangile selon S. Jean|traduction}}}}
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exe|grc}}
# {{philosophie|grc}} La [[raison]] divine.
#* {{ébauche-exe|grc}}
#*: {{trad-exe|grc}}
# {{religion|grc}} [[verbe|Verbe]] [[divin]].
#* {{polytonique|Ἐη ἀρχῇ ἦν ὁ '''λóγος''', καὶ ὁ '''λóγος''' ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεός ἦν ὁ '''λóγος'''.}} {{source|{{w|Évangile selon Jean}}, chap. 1, v. 1}}.
#*: {{trad-exe|grc}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
* [[νόος]]
 
==== {{S|dérivés}} ====
* {{lien|λογικός|grc|sens=rationel, logique}}
* {{lien|λογίζομαι|grc|sens=compter, raisonner}}
 
==== {{S|dérivés autres langues}} ====
{{(|(À trier)}}
* {{L|de}} : [[-loge]], [[-login]]
* {{L|en}} : [[-logist]]
* {{L|es}} : [[-logo]], [[-loga]]
* {{L|fr}} : [[-logue]]
* {{L|el}} : {{lien|λόγος|el}}
* {{L|nl}} : [[-loog]], [[-loge]]
{{)}}
Ligne 82 ⟶ 98 :
=== {{S|références}} ===
* {{R:Bailly}}
* {{R:Liddell|lo%2Fgos}}
 
* {{R:LS}}
{{clé de tri|λογος}}