« manipulus » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
→‎{{langue|la}} : exemple
Ligne 5 :
 
== {{langue|la}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: De ''[[manus#la|manus]]'' (« main ») et ''[[plus#la|plus]], [[plenus]]'' (« plein ») avec la variante ''[[maniplus#la|maniplus]]'' : d’où le sens de « poignée » (une pleine main de) et celui de « troupe » (une poignée d’hommes).
Ligne 11 ⟶ 12 :
{{la-tab-2m|manipul}}
'''manipulus''' {{pron||la}} {{m}}
# [[poignée#fr|Poignée]], gerbe, botte.
# {{militaire|la}} [[manipule#fr|Manipule]] (compagnie de cent hommes). {{figuré|la}} Poignée d’hommes, troupe, bande.
#*''haec prima frons in acie florem iuuenum pubescentium ad militiam habebat. robustior inde aetas totidem '''manipulorum''', quibus principibus est nomen, hos sequebantur, scutati omnes, insignibus maxime armis. hoc triginta '''manipulorum''' agmen antepilanos appellabant, quia sub signis iam alii quindecim ordines locabantur, ex quibus ordo unusquisque tres partes habebat earum unam quamque primam pilum uocabant.'' {{source|{{nom w pc||Tite-Live}}, ''{{ws|Ab Urbe Condita/liber VIII|Ab Urbe Condita|lang=la}}''}}
#*:C’était dans cette première ligne de bataille que la fleur de la jeunesse essayait sa puberté militaire. Après eux, et formant autant de manipules, venaient des soldats d’un âge plus robuste, appelés ''principes'', tous portant l’écu, et remarquables par l’éclat de leurs armes. Ces trente manipules s’appelaient ''antepilani'', parce qu’ils précédaient sous les enseignes quinze autres sections, qui chacune se divisaient en trois parties. {{source|{{ws|Histoire romaine (Tite-Live)/Livre VIII|traduction}}}}
# {{figuré|la}} Poignée d’hommes, troupe, bande.
#*''manipulus furum,'' Ter. Eun.
#*:une bande de voleurs.
 
==== {{S|synonymes}} ====
* {{term|troupe de cent soldats}} [[centuria#la|centuria]]
 
==== {{S|dérivés}} ====