« commun » : différence entre les versions

316 octets supprimés ,  il y a 4 ans
déplacement du nom avant l'adjectif
(Traductions : +albanais : përbashkët (assisté))
(déplacement du nom avant l'adjectif)
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|fr|mot=communis}} formé du préfixe ''[[com-]]'' (avec) et d’une racine dérivée du substantif ''[[munus]]'' (« devoir », « office », « emploi », « fonction », « tâche ») issu d'une racine indo-européenne ''mei'' signifiant (« changer »), (« aller »), (« échanger ») et dont les dérivés ({{cf|municipalité}}, [[immunité]], etc.) se réfèrent aux échanges de biens et services dans une société selon les lois et les règles établies.{{réf|1}}
 
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|kɔ.mœ̃}}
'''commun''' {{pron|kɔ.mœ̃|fr}} {{m}}
# [[société|Société]] entre deux ou plusieurs personnes.
#* ''Il faut prendre cette dépense sur le '''commun'''.''
#* ''Vivre sur le '''commun''','' Vivre aux frais d’une société, sans prendre sa part de la dépense commune.
#* ''En '''commun''','' Ensemble, en société.
#* ''Ils ont mis leur bien en '''commun'''.''
#* ''Ils vivent en '''commun'''.''
#* ''Travailler en '''commun'''.''
#* ''Ils jouissent de la succession en '''commun''', jusqu’à ce qu’ils aient fait le partage.''
# Le plus grand nombre, la plus grande [[partie]].
#* ''Le '''commun''' des hommes.''
#* ''Le '''commun''' des lecteurs.''
#* ''Il est hors du '''commun'''.''
#* ''Il passe le '''commun'''.''
#* ''Il est au-dessus du '''commun'''.''
#* ''Sa charge le tire du '''commun'''.''
# [[peuple|Peuple]].
#* ''Une personne du '''commun'''.''
#* ''Cette personne, cette chose est du '''commun''','' elle n’est pas de grand mérite, de grand prix.
# {{liturgie|fr}} L’office général des apôtres, des martyrs, etc., pour qui l’église n’a point réglé d’office particulier.
#* ''Le '''commun''' des apôtres, des martyrs, des confesseurs, des vierges, etc.''
#* ''Être du '''commun''' des martyrs,'' ne se faire distinguer par aucun talent, par aucune qualité.
# {{au pluriel}} [[bâtiment|Bâtiments]] [[annexe]]s qui servent aux [[cuisine]]s, aux [[garage]]s, aux [[écurie]]s et généralement aux différentes parties du [[service]].
#* ''Plus tard, avant l’arrivée des grands froids, si le temps ne manquait pas, on élèverait les '''communs''' destinés aux soldats, ….'' {{source|{{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}}
# {{grammaire|fr}} [[genre|Genre]] présent dans certaines langues, particulièrement germaniques, exprimant que la terminaison est la même au masculin et au féminin{{réf|2}}.
#*''Le mot "lag" (« loi ») est du genre '''commun''' en suédois.''
# {{économie|fr}} Ressource commune partagée suivant certains droits établis par une structure de gouvernance.
#* ''Wikipedia, en revanche, est un '''commun''' : on construit ensemble une somme encyclopédique et une organisation sociale, avec des règles - comment écrit-on, qui est inclus ou exclu -, ce qui pose des questions de gouvernance.'' {{source|Judith {{pc|Rochfeld}}, Entretien avec Weronika {{pc|Zarachowicz}}, {{w|Télérama}} n°3539, page 43, 8 novembre 2017}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
* [[épicène]] (6)
 
==== {{S|dérivés}} ====
* [[commun des mortels]]
* [[en commun]]
* [[hors du commun]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Société entre deux ou plusieurs personnes|1}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gemeinschaft|f}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|kevredigezh|f}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|fællesskab|n}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|(Grammaire) Genre présent dans certaines langues|6}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|common gender}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|comú|m}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|fælleskøn|n}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|felleskjønn|n}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|utrum|n}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|adjectif|fr}} ===
# [[vulgaire|Vulgaire]], [[bas]], par opposition à [[noble]], [[distingué]].
#* ''Son langage est bien '''commun'''. — Cette femme a des manières '''communes'''.''
# Dans les univers de [[jeux de rôles]] de type ''[[:w:fr:Donjons & Dragons|Donjons & Dragons]]'', le « Commun » est une [[langue]] comprise par tous les peuples civilisés, et qui permet que des personnages d'origine différentes se comprennent entre eux et comprennent les habitants des villes qu'ils visitent.
 
==== {{S|dérivés}} ====
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|obecný}}, {{trad+|cs|obyčejný}}, {{trad+|cs|běžný}}, {{trad+|cs|společný}}
* {{T|wa}} : {{trad+|wa|kimon|m}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|kɔ.mœ̃}}
'''commun''' {{pron|kɔ.mœ̃|fr}} {{m}}
# [[société|Société]] entre deux ou plusieurs personnes.
#* ''Il faut prendre cette dépense sur le '''commun'''.''
#* ''Vivre sur le '''commun''','' Vivre aux frais d’une société, sans prendre sa part de la dépense commune.
#* ''En '''commun''','' Ensemble, en société.
#* ''Ils ont mis leur bien en '''commun'''.''
#* ''Ils vivent en '''commun'''.''
#* ''Travailler en '''commun'''.''
#* ''Ils jouissent de la succession en '''commun''', jusqu’à ce qu’ils aient fait le partage.''
# Le plus grand nombre, la plus grande [[partie]].
#* ''Le '''commun''' des hommes.''
#* ''Le '''commun''' des lecteurs.''
#* ''Il est hors du '''commun'''.''
#* ''Il passe le '''commun'''.''
#* ''Il est au-dessus du '''commun'''.''
#* ''Sa charge le tire du '''commun'''.''
# [[peuple|Peuple]].
#* ''Une personne du '''commun'''.''
#* ''Cette personne, cette chose est du '''commun''','' elle n’est pas de grand mérite, de grand prix.
# {{liturgie|fr}} L’office général des apôtres, des martyrs, etc., pour qui l’église n’a point réglé d’office particulier.
#* ''Le '''commun''' des apôtres, des martyrs, des confesseurs, des vierges, etc.''
#* ''Être du '''commun''' des martyrs,'' ne se faire distinguer par aucun talent, par aucune qualité.
# {{au pluriel}} [[bâtiment|Bâtiments]] [[annexe]]s qui servent aux [[cuisine]]s, aux [[garage]]s, aux [[écurie]]s et généralement aux différentes parties du [[service]].
#* ''Plus tard, avant l’arrivée des grands froids, si le temps ne manquait pas, on élèverait les '''communs''' destinés aux soldats, ….'' {{source|{{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}}
# {{grammaire|fr}} [[genre|Genre]] présent dans certaines langues, particulièrement germaniques, exprimant que la terminaison est la même au masculin et au féminin{{réf|2}}.
#*''Le mot "lag" (« loi ») est du genre '''commun''' en suédois.''
# {{économie|fr}} Ressource commune partagée suivant certains droits établis par une structure de gouvernance.
#* ''Wikipedia, en revanche, est un '''commun''' : on construit ensemble une somme encyclopédique et une organisation sociale, avec des règles - comment écrit-on, qui est inclus ou exclu -, ce qui pose des questions de gouvernance.'' {{source|Judith {{pc|Rochfeld}}, Entretien avec Weronika {{pc|Zarachowicz}}, {{w|Télérama}} n°3539, page 43, 8 novembre 2017}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
* [[épicène]] (6)
 
==== {{S|dérivés}} ====
* [[commun des mortels]]
* [[en commun]]
* [[hors du commun]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Société entre deux ou plusieurs personnes|1}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gemeinschaft|f}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|kevredigezh|f}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|fællesskab|n}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|(Grammaire) Genre présent dans certaines langues|6}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|common gender}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|comú|m}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|fælleskøn|n}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|felleskjønn|n}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|utrum|n}}
{{trad-fin}}