« marquer » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 56 :
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. ''(Sens général).''|1}}
* {{T|af}} : {{trad-|af|aandui}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|andeuten}}, {{trad+|de|markieren}}, {{trad+|de|zeichnen}}, {{trad-|de|anzeichnen}}, {{trad+|de|kennzeichnen}}
Ligne 79 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{histoire|nocat=1}} {{spécialement|nocat=1}} Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule de l’homme qui est condamné à cette peine.|2}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|brand}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|brændemærke}}
Ligne 86 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|Faire une marque, une impression sur quelque partie du corps, par contusion, blessure, brûlure, etc.|3}}
{{trad-début|D’une façon générale, Dénoter, indiquer, signaler en laissant des traces.}}
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|D’une façon générale,{{généralement|nocat=1}} Dénoter, indiquer, ou signaler en laissant des traces.|4}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|prägen}} (''geprägt sein von''), {{trad+|de|beeinflussen}} (''beeinflusst sein von'')
* {{T|da}} : {{trad+|da|præge}}
Ligne 94 ⟶ 97 :
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|Mettre une marque pour se souvenir ou faire souvenir.|5}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|marcare}}, {{trad+|it|segnare}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|marcar}}