« coiffeuse » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|nom|fr|num=1}} : coiffeuse n’est pas une flexion, c’est un nom commun à part entière
m Autoformatage, traduction italien > finnois
Ligne 21 :
* {{T|es}} : {{trad-|es|peluquera}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|frizistino}}
* {{T|nlfi}} : {{trad-|nlfi|kapsternaisparturi}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|parrucchiera}}
* {{T|finl}} : {{trad+|finl|naisparturikapster}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|kapster}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|perruquièra}}, {{trad-|oc|perruquièira}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|cabeleireira}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|парикмахер}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|vuoktačuohppi}}
* {{T|sv}} : {{trad-+|sv|hårfrisörska}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|kadeřnice}}
{{trad-fin}}
Ligne 45 :
* {{T|mfe}} : {{trad--|mfe|kwafez}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|化粧台|tr=keshōdai}}, {{trad-|ja|鏡台|tr=kyōdai}}
* {{T|cs}} : {{trad-+|cs|toaleta}}
{{trad-fin}}