« haïr » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 1 :
{{voir|hair}}
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|frk|fr}} {{recons|hatjan}} ({{cf|haten|lang=nl}} en néerlandais, ''
=== {{S|verbe|fr}} ===
'''haïr''' {{h|*}}
# [[détester|Détester]], sentir de l’[[aversion]] envers, [[abhorrer]], [[exécrer]].
## Une personne.
##* ''Habituée à la brutalité et au dédain des employés et des ouvriers des ruines, elle '''haïssait''' tout ce qui était chrétien.'' {{source|{{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Yasmina|Yasmina]]'', 1902}}
##* ''Ne plus s’aimer, c’est pire que de '''se haïr''', car, on a beau dire, la mort est pire que la souffrance.'' {{source|{{Citation/Henri Barbusse/L’Enfer/1925}}}}
##* ''T’es moche, ma mère. Et si tu savais comme je ne t’aime pas ! Je te le dis avec la même sincérité que le
## Quelque chose.
##* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je '''hais''' profondément la huguenoterie, mais je ne déteste pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{source|{{Citation/Alexandre Dumas/La Reine Margot/1886|I|VII}}}}
Ligne 36 ⟶ 35 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|hate}}
* {{T|ang}} : {{trad-|ang|hatian}}
* {{T|bug}} : {{trad--|bug|ᨅᨌᨗ|R=baci}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|odiar}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hade}}
Ligne 66 ⟶ 65 :
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|detesta}}, {{trad+|ro|urî}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|vašuhit}}
* {{T|sr}} : {{trad+|sr|мрзети|R=mrzeti}}, {{trad+|sr|презирати|R=prezirati}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|-yenga|dif=uyenga}}
* {{T|srn}} : {{trad--|srn|wrak}}
Ligne 97 ⟶ 96 :
==== {{S|apparentés}} ====
*
|