« fournir » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +galicien : fornecer (assisté)
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|lang=fr}} Attesté sous la forme ''[[fornir#fro|fornir]]'' en ancien français, de l’ancien bas {{étyl|frk|fr}} {{recons|frumjan}} (« accomplir, effectuer ») {{cf|frommen|lang=de}} (« être utile, servir à »), ''[[fromm#de|fromm]]'' (« observant, servant Dieu, pieux ») en allemand, ''[[frame#en|to frame]]'' (« construire, manigancer ») en anglais, de ''[[fruma]]'' « bénéfice, avantage » ({{cf|Fromm|lang=de}} en allemand), de {{recons|frumo}} « premier » {{cf|former|lang=en}} (« précédant »).
:On explique la forme en {{pron|n|fr}} par assimilation avec ''[[garnir#fr|garnir]]'' de sens proche et [[dissimilation]] avec ''[[fourmir#fro|fourmir]], [[fourmier#fro|fourmier]], [[fromier#fro|fromier]]'' (« trembler »).
 
Ligne 25 :
#* ''Il n’'''a''' pas '''fourni''' toutes les pièces du dossier.''
#* ''J’en '''fournirai''' la preuve quand on le voudra.''
# {{term|hippologie|fr}} [[parcourir|Parcourir]] l'[[espace]] de [[dressage]]
#* ''Ce cheval '''a''' bien '''fourni''' la carrière.''
'''fournir''' {{i|fr}}
Ligne 47 :
* {{T|gl}} : {{trad+|gl|fornecer}}
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|Livrer ; procurer ; faire avoir.|2}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|furnish}}
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} {{cartes|nocat=1}} Mettre la carte qui est prévue par la règle du jeu.|3}}
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} Produire, exposer, surtout en termes de procédure et d’administration.|4}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|furnish}}, {{trad+|en|provide}}, {{trad+|en|supply}}
Ligne 58 ⟶ 61 :
 
===== {{S|traductions à trier}} =====
* {{T|af|trier}} : {{trad-+|af|lewer}}, {{trad-|af|aflewer}}, {{trad-|af|inlewer}}
* {{T|de|trier}} : {{trad+|de|liefern}}
* {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|lliurar}}, {{trad+|ca|assortir}}