« ver- » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
m →‎{{langue|de}} : typographie + formatage
Ligne 2 :
== {{langue|de}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date}} De l’{{indo-européen commun}} {{recons}}''per'' (« en avant, au-delà »), qui donne l’anglais ''[[for-#en|for-]]'', le latin ''[[per-#la|per-]]'' mais aussi ''[[pro-#la|pro-]], [[pre-#la|pre-]], [[prae-#la|prae-]]'' : on peut aller plus loin en passant au-dessus, par-dessous, de côté, etc., d’où le sens positif, neutre ou négatif pris par le préfixe.
 
=== {{S|particule|de}} ===
Ligne 25 :
##* ''führen'' : conduire -> ''verführen'' : inciter à faire quelque chose de répréhensible, ou séduire.
##* ''"Verdammtes Tier! Verfluchte Sau!/Versaümst den Kessel, versengst die Frau!/Verfluchtes Tier!"''
##*: « Maudite bête ! maudite truie ! Tu négliges la marmite et tu brûles ta maîtresse, maudite bête ! » {{source|{{nom w pc|Johann Wolfgang von|Goethe}}, ''Faust I'', vers 2466 à 2468}}
## Préverbe servant à rendre un verbe transitif (voir aussi ''[[be-]]'') :
##* ''dienen'' : servir, aider -> ''verdienen'' : mériter, gagner de l’argent.
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/wiki/ver- »