« Wiktionnaire:Actualités/040-juillet-2018 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Cette version a été marquée pour être traduite
Ligne 3 :
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #AAAAAA;background: #E0E0E0;font-size:1px"></div>
<div style="margin:10px;">{{Wiktionnaire:Actualités/Introduction/{{#ifexist:Wiktionnaire:Actualités/Introduction/{{SUBPAGENAME}}|{{SUBPAGENAME}}|fr}} }}</div>
<center><big><div style="margin:10px;">'''<translate> <!--T:1--> ''Actualités'' - numéro 40 - juillet 2018 </translate>'''</div></big></center>
{{clr}}
</div>
Ligne 12 :
point gauche = 0|
position = centre|
légende = <translate><!--T:2--> [[Commons:Picture of the Year/2016|L’année dernière]], c’était un couple de corbeaux ; [[Commons:POTY2017|cette année]], c’est un couple de grenouilles qui remportent le concours photo de l’année de Commons ! Félicitations à son photographe [[Commons:User:Renato Augusto Martins|Renato Augusto Martins]] !</translate>|
alt = <translate><!--T:3--> Une photographie de grenouille.</translate>}}
<translate>
== Brèves == <!--T:4-->
 
<!--T:5-->
* La communauté du Wiktionnaire en thaï vient de [[:th:%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0%B8%81%E0%B8%B4%E0%B8%9E%E0%B8%88%E0%B8%99%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%B8%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0%B8%A1:%E0%B8%AA%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B9%81%E0%B8%9F#%E0%B9%80%E0%B8%AA%E0%B8%99%E0%B8%AD%E0%B9%83%E0%B8%AB%E0%B9%89%E0%B9%80%E0%B8%9E%E0%B8%B4%E0%B9%88%E0%B8%A1%E0%B9%80%E0%B8%99%E0%B8%A1%E0%B8%AA%E0%B9%80%E0%B8%9B%E0%B8%8B_%E0%B8%AD%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%96%E0%B8%B2%E0%B8%A0%E0%B8%B4%E0%B8%98%E0%B8%B2%E0%B8%99|se prononcer favorablement pour la création d’un espace thésaurus]] sur leur Wiktionnaire. Le suivi technique est tracé sur [[phab:T198585|Phabricator]].
 
<!--T:6-->
* Le [[w:Discussion:Mot_d%27une_lettre/Bon_article|25 juillet]], la communauté wikipédienne a considéré que l’article de Wikipédia [[w:Mot d'une lettre|Mot d’une lettre]] principalement écrit par [[Utilisateur:Racconish|Racconish]] est un Bon article.
 
<!--T:7-->
* Dans ce mois hautement footballistique, les journalistes vont jusqu’à [https://www.lemonde.fr/mondial-2018/article/2018/07/14/coupe-du-monde-pourquoi-les-croates-ne-parlent-pas-de-football_5331416_5193650.html faire l’étymologie du mot football dans les langues européennes], et en particulier en Croatie, dont l’équipe fut finaliste, qui pour des raisons historiques appelle ce sport ''[[nogomet]]'', de ''[[noga]]'' (jambe) et ''[[metati]]'' (mettre, placer), une particularité partagée avec la Bosnie et la Slovénie.
 
<!--T:8-->
* Le [[Commons:Commons:Picture_of_the_Year/2017/fr|concours de la photo de l’année de Wikimedia Commons]] vient de se terminer et en aout se déroulera un [[Commons:Campaign:Photographiez_les_Outre-mer|concours dédié à l’Outre-mer]].
 
Ligne 33 ⟶ 37 :
point gauche = 185|
position = droite|
légende = <translate><!--T:9--> Les trois définitions du populisme convergeant vers l’océan du peuple… Ou peut-être plus simplement trois zèbres. 158 votes au [[Commons:POTY2017|concours photo de l’année 2017]] pour cette photo d’[[Commons:User:Alandmanson|Alandmanson]] !</translate>}}
<translate>
== La montée du populisme pousse ''Le Monde'' à s’interroger sur son sens == <!--T:10-->
 
<!--T:11-->
Dans un article nommé [https://abonnes.lemonde.fr/idees/article/2018/07/04/du-bon-usage-du-mot-populiste-dans-le-monde_5325712_3232.html « Du bon usage du mot "populiste" » publié dans ''Le Monde''] le 4 juillet, Franck Nouchi, médiateur du journal, répond publiquement à la question d’un lecteur qui cherche une définition précise pour ce mot qui apparaît de plus en plus dans les colonnes de son canard préféré. Et il est loin d’être le seul à réagir face à cette inflation de politiques qualifiés de populistes par les journalistes, nombre de personnes protestent par email.
 
<!--T:12-->
Le médiateur commence par renvoyer à deux ouvrages de référence sur le sujet, puis cite {{w|Ernesto Laclau}} : « Populisme est un concept insaisissable autant que récurrent ». Il va ensuite interroger directement ses collègues journalistes. Thomas Wieder, ancien chef du service politique, donne trois âges et donc trois définitions : une pour la Russie du {{siècle2|XIX}} siècle, une pour l’Amérique latine des années 1940 ([[péronisme]]), et pour aujourd’hui, « une pensée politique qui repose à la fois sur la vision d’un peuple qui fait bloc face aux élites et sur une promotion du nationalisme ». Il ajoute cependant qu’il apparaît sous plusieurs formes, à travers plusieurs partis pas uniquement situés aux extrêmes. Jérôme Gautheret, correspondant à Rome, va dans le même sens : « Je travaille dans un pays où toutes les forces politiques pourraient, peu ou prou, se voir attribuer le qualificatif de populiste ». Il évite donc « d’écrire “populisme” : ça complique les choses sans être pour autant précis ». Finalement, Sylvie Kauffman, directrice éditoriale, conclut que le populisme décrit des mouvements protéiformes émergents que l’on ne sait pas encore définir. — une chronique par [[User:Romainbehar|Romainbehar]]
 
== Populisme dans les Wiktionnaires == <!--T:13-->
Puisqu’on parle de populisme… Qu’en disent les Wiktionnaires ? Suite à l’article ci-dessus, j’ai comparé les définitions ''politiques'' de « populisme », donc correspondant à la troisième définition du médiateur du ''Monde'', dans différentes versions linguistiques du Wiktionnaire.
 
<!--T:14-->
Thomas Wieder donne la définition suivante : « une pensée politique qui repose à la fois sur la vision d’un peuple qui fait bloc face aux élites et sur une promotion du nationalisme ». On retient donc trois éléments :
* s’appuyer sur le [[peuple]],
Ligne 49 ⟶ 56 :
* [[nationalisme]], patriotisme.
 
<!--T:15-->
Tour d’horizon de quelques langues européennes, choisies car ayant des [[graphie|graphies]] proches du français afin d’éviter trop d’éloignement au niveau du sens et de l’utilisation du mot. (<small>Si vous êtes locuteur ou locutrice de ces langues, ne vous gênez pas pour améliorer les traductions !</small>)
 
<!--T:16-->
{| class="wikitable center" style="background: white"
|Définition
Ligne 107 ⟶ 116 :
|}
 
<!--T:17-->
Si la plupart (bien que pas toutes !) des définitions mentionne le soutien du peuple, ce qui paraît cohérent avec l’[[populus|origine latine du mot]], l’opposition avec l’élite n’est pas systématique, et la notion de nationalisme n’est jamais clairement citée. Par contre, on voit que l’idée de [[démagogie]], au sens d’« exploiter les passions de la multitude » pour gagner sa confiance sans nécessairement respecter ses engagements, est souvent associée.
 
<!--T:18-->
Mais, comme pour l’étude similaire que j’avais effectuée sur le mot « paix » dans les [[Wiktionnaire:Actualités/033-décembre-2017|Actualités de Décembre 2017]], les définitions ne reflètent pas
toujours parfaitement l’utilisation qu’est faite d’un mot. En français par exemple, dans le contexte actuel, le populisme est souvent rattaché au nationalisme (''le peuple d’ici avant le peuple d’ailleurs''). Comme quoi, il ne faut pas croire tout ce qu’on lit sur internet ! — Une chronique par [[User:DaraDaraDara|Dara]], écrite le 9 juillet 2018
 
 
== Statistiques == <!--T:19-->
</translate>
{{Détail image|image = Santorin (GR), Ia, Vier Glocken -- 2017 -- 2720-6-2.jpg|
Ligne 122 ⟶ 133 :
point gauche = 60|
position = gauche|
légende = <translate><!--T:20--> Tout comme ces ombres, le Wiktionnaire francophone continue de s’étendre. 133 votes au [[Commons:POTY2017|concours photo de l’année 2017]] pour cette photo de [[Commons:User:Dietmar Rabich|Dietmar Rabich]] !</translate>}}
<translate>
<!--T:21-->
; Du 20 juin au 20 juillet 2018
* Le [[français]] gagne '''[[Wiktionnaire:Statistiques|{{formatnum:3181}}]]''' entrées et '''[[Wiktionnaire:Statistiques-cita|{{formatnum:1970}}]]''' citations ou exemples. Il est désormais à '''{{formatnum:364712}}''' lemmes, '''{{formatnum:540889}}''' définitions et '''{{formatnum:352178}}''' citations d’illustrations ou exemples.
Ligne 130 ⟶ 142 :
* Cette période a vu l’ajout de '''{{formatnum:18162}}''' nouvelles entrées pour '''{{formatnum:210}}''' langues modifiées !
 
<!--T:22-->
; Les mots du mois
 
<!--T:23-->
Les pages de [<tvar|stat>http://frwiktionary.wikiscan.org/date/201807/pages</> statistiques externes] permettent de connaître :
 
<!--T:24-->
* [<tvar|hits>http://frwiktionary.wikiscan.org/?menu=dates&filter=main&sort=hits&date=201807&list=pages</> Les pages les plus consultées]
* [<tvar|users>http://frwiktionary.wikiscan.org/?menu=dates&filter=main&sort=users&date=201807&list=pages</> Les pages modifiées par le plus de personnes]
 
<!--T:25-->
; Autres évolutions
* Il y a '''{{formatnum:38118}}''' médias d’illustrations (images et vidéos) dans les articles du Wiktionnaire, soit '''656''' de plus que le mois dernier. <!-- ( [[media: + [[file: + [[fichier: + [[image: quelque soit la casse)-->
 
<!--T:26-->
* Au 31 juillet 2018, le Wiktionnaire propose '''344''' [[:Catégorie:Thésaurus en français|thésaurus en langue française]] et un total de [[:Catégorie:Thésaurus par langue|'''509 thésaurus pour 55 langues''']] ! <br />Six nouveaux thésaurus ce mois-ci : [[Thésaurus:sauce/français|sauce]] (par [[Utilisateur:Jpgibert|Jpgibert]]), [[Thésaurus:vigne/français|vigne]] et [[Thésaurus:amande/français|amande]] (les deux par [[Utilisateur:Stephane8888|Stephane8888]]), [[Thésaurus:téléphone/français|téléphone]] (par [[Utilisateur:Noé|Noé]]), [[Thésaurus:courrier/français‎‎|courrier]] par Eiku et [[Thésaurus:sauce/minnan|sauce en minnan]] par [[Utilisateur:Assassas77|Assassas77]].
 
<!--T:27-->
* Au 31 juillet, le Wiktionnaire inclut [[:Catégorie:Prononciations audio|'''{{formatnum:98658}}''' prononciations audios pour '''100''' langues]] ({{formatnum:5904}} de plus que le mois dernier !) dont {{formatnum:22008}} pour la langue française.
 
<!--T:28-->
* La rubrique [[Wiktionnaire:Questions sur les mots]] (WT:QM) a enregistré en [[Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2018|juin]] 46 questions contre 56 questions en juin et 65 questions en mai.
 
<!--T:29-->
* La [https://stats.wikimedia.org/v2/#/all-projects/reading/page-views-by-country/normal|map|2-Year~2016060100~2018071100|~total nouvelle version du site de statistiques des projets Wikimedia] propose maintenant d’afficher le nombre de pages vues pour une version linguistique donnée d’un projet Wikimedia pays par pays. Chose intéressante, le [https://stats.wikimedia.org/v2/#/zh.wiktionary.org/reading/page-views-by-country/normal|map|2-Year~2016060100~2018071100|~total Wiktionnaire en chinois] est plus consulté en France qu’en Chine (et que dans n’importe quel autre pays). On apprend également que depuis 2017, la consultation à partir d’un téléphone portable dépasse celle par ordinateur. La contribution est bien davantage du fait des personnes ayant créé un compte sur le site plutôt que des anonymes, et cela est notamment dû à l’utilisation de scripts qui permettent d’accélérer la création de pages pour les conjugaisons de verbes notamment.
 
Ligne 152 ⟶ 172 :
<div style="float:right; width: 42%; padding-left: 1em; margin-left: 2em; text-align: justify;vertical-align:top; font-size:1em;">
<translate>
== Néologie et dictionnaires == <!--T:30-->
</translate>
{{Détail image|image = Margaret Hamilton - restoration.jpg|
Ligne 161 ⟶ 181 :
point gauche = 170|
position = droite|
légende = <translate><!--T:31--> Photographie de {{w|Margaret Hamilton}} en 1969 et restaurée par [[Commons:User:Adam Cuerden|Adam Cuerden]] : 352 votes au [[Commons:POTY2017|concours photo de l’année 2017]] !</translate>}}
<translate>
 
<!--T:32-->
Il est souvent question de nouveaux mots dans le Wiktionnaire, car la langue évolue sans cesse et que ces mots peuvent être intégrés plus rapidement dans le Wiktionnaire que dans des ouvrages publiés, même lorsque ceux-ci sont mis à jour chaque année. Et surtout, les dictionnaires édités sur du papier n’intègrent sciemment pas tous les nouveaux mots, faute de place. Ils sont donc contraint d’adopter une méthodologie de tri à partir de critères indiquant la stabilité des mots tels que la fréquence (nombre d’apparition), la distribution (nombre de sources différentes), la variation orthographique, la stabilité sémantique (par l’observation des contextes d’apparition). Les nouvelles formes sont plus faciles à identifier que les nouveaux sens à des mots déjà existants.
 
<!--T:33-->
Les mots nouveaux apparaissent surtout dans des domaines spécialisés, tandis que les dictionnaires classiques se présentent comme généralistes. Ils intègrent souvent néanmoins des mots techniques, comme des termes de marine ou du vocabulaire de l’économie, car ces termes peuvent aussi se trouver dans des écrits généraux. Mais les dictionnaires sont-ils écrits pour des personnes qui lisent ou pour des personnes qui écrivent ? Sont-elles consultées dans le choix des mots à conserver et à décrire ? Comment présenter l’évolution des sens dans le temps en quelques mots, pour qu’il soit aisé de comprendre les sens selon les contextes ? C’est sur ces quelques questions que s’attarde Jean-François Sablayrolles, chercheur spécialisé en néologie, dans un court mais intéressant [<tvar|article>http://dspace.uni.lodz.pl/xmlui/handle/11089/24897</> article universitaire en français sur la néologie]. Un article d’autant mieux qu’il cite à plusieurs reprises le Wiktionnaire !
 
<!--T:34-->
Et il est loin d’être le seul à se préoccuper des nouveaux mots. Les néologues traquent et étudient cette partie la créativité humaine. Ces spécialistes s’intéressent aussi bien à la production, à la perception qu’à la circulation des néologismes. Attardons-nous brièvement sur deux approches bien différentes. D’une part, les organismes de planification qui créent des mots nouveaux pour suivre l’évolution de la société. Pour la France, il s’agit de la [[w:Commission d'enrichissement de la langue française|Commission d’enrichissement de la langue française]] qui publie ses propositions dans le ''Journal officiel'' et dans la base de données [[w:FranceTerme|FranceTerme]]. D’autre part, des groupes de recherche qui traquent les nouveaux mots apparaissant dans la presse ou dans la littérature. Pour le français, deux projets se développent parallèlement : [http://lipn.univ-paris13.fr/neoveille Néoveille] et [http://logoscope.unistra.fr/ Logoscope]. Le premier est un outil à destination de la communauté scientifique tandis que Logoscope est plus ouvert vers l’extérieur. C’est un projet qui se développe en coopération avec le Wiktionnaire, vers lequel le Logoscope renvoie pour les définitions des nouveaux termes détectés. En échange, la personne en charge du projet, Christophe Gérard, offre une liste de [[Projet:Coopération/Logoscope/liste|néologismes non encore décrits dans le Wiktionnaire]]. De quoi aider à ce que le Wiktionnaire demeure à la pointe de la description de la langue ! — une chronique par [[Utilisateur:Noé|Noé]]
 
Ligne 174 ⟶ 197 :
<div style="padding-right: 2em; margin-right: 2em; text-align: justify;vertical-align:top;">
<translate>
== En vidéo == <!--T:35-->
 
<!--T:36-->
Cette rubrique vous propose de faire une revue des vidéos sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.
 
<!--T:37-->
* {{u-|Lyokoï}} a proposé le 12 juillet une soirée de [https://www.youtube.com/watch?v=8p_z3jyihwU contribution en direct avec l’outil Lingua Libre] présenté dans les Actualités du mois dernier
 
<!--T:38-->
* {{u-|PseudoSkull}}, un contributeur sur le Wiktionnaire anglophone a réalisé une [https://www.youtube.com/watch?v=r3-rNoIA7cU session de contribution en live] le 14 juillet dernier
 
<!--T:39-->
* Romain Filstroff, alias Monté, de la [https://www.linguisticae.com/ chaîne Linguisticae] a proposé ce mois-ci une vidéo sur la langue [https://www.youtube.com/watch?v=lNuNff0Rqhk farsi hijra], un cryptolecte utilisé par une communauté transgenre d’Inde et du Pakistan et une vidéo sur [https://www.youtube.com/watch?v=bGN4bJtZJcI les langues celtiques].
 
 
== Dico du mois == <!--T:40-->
 
</translate>
Ligne 195 ⟶ 222 :
point gauche = 10|
position = gauche|
légende = <translate><!--T:41--> Hervé Lossec, auteur du dico du mois.</translate>}}
<translate>
<!--T:42-->
; {{w|Hervé Lossec}}, ''Les Bretonnismes, Le français tel qu’on le parle en Bretagne'', Morlaix, Skol Vreizh, 2016 (1{{e}} édition en 2010), 104 pages, 2 tomes.
C’est les vacances pour la plupart d’entre-nous ! Et moi, je pars souvent en Bretagne, d’où sont originaires une partie de mes ancêtres. Et là-bas, je ne peux m’empêcher d’acheter des livres sur les langues. Et cette année, je suis tombé sur un must-have sur le français parlé ici.
 
<!--T:43-->
Hervé Lossec est un passionné de langue bretonne et de langue française. Et au croisement des deux usages on trouve les [[bretonnisme]]s dans la langue française et les [[francisme]]s en breton. N’étant pas vraiment compétent en breton (mais j’ai quand même des dicos de références, on sait jamais…), je vais surtout vous parler de son ouvrage sur les bretonnismes en français. Court, accessible et écrit avec méthode, cet ouvrage explique comment le breton s’exprime dans le français local. Que ce soit par le vocabulaire ou par l’organisation des mots, beaucoup de Bretons parlent le français avec une touche très locale, et cela d’autant plus qu’ils parlent le breton sans l’avoir étudié.
 
<!--T:44-->
En effet, une partie importante du discours de l’auteur porte sur la contradiction ridicule qui incite les gens à "bien parler français" tout en leur empêchant de mieux connaître leur langue maternelle (ici le breton, mais c’est valable pour toutes les autres langues régionales de France), le résultat qui en découle est que ces personnes sont incapable de faire la distinction entre les deux, puisqu’ils ne connaissent pas assez la deuxième pour distinguer les tournures qui en sont issues et qui ne devraient pas être effectuée dans la première.
 
<!--T:45-->
Tant pis pour l’académisme, le français se teinte localement avec des couleurs uniques où l’on peut dire que les canapés sont [[facile]]s, que les rousses sont couvertes de [[pikoù-panez]] et où l'on peut [[friquer]] les pommes de terres. De même, on peut aller au lit avec le docteur pendant quinze jours, mais c’est seulement parce que la préposition '''[[avec]]''' prend le sens de ''[[à cause de]]'', un des nombreux nouveaux sens que l’on peut lui trouver à côté de : [[chez]], [[à]], [[par]], [[de]], [[contre]], [[au moyen de]], [[en]], [[sur]], [[en train de]], [[même que]], [[pourvu que]]… Mais c’est aussi le cas de [[toujours]], [[encore]], [[des fois]] et d’autres qui voit leurs usages dans d’autres sens dû à leurs traductions littérales venant du breton.
 
<!--T:46-->
Un vrai plaisir de lecture et une mine d’information sur un français pas comme les autres. — une chronique par [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]]
 
== LexiSession sur les sauces == <!--T:47-->
 
<!--T:48-->
Impulsées par le [[<tvar|twug>meta:Special:MyLanguage/Wiktionary/Tremendous Wiktionary User Group</>|Fantastique groupe d’utilisateurs et d’utilisatrices de Wiktionnaire]], les [[<tvar|lexisession>meta:Special:MyLanguage/Wiktionary/LexiSession</>|LexiSessions]] visent à proposer des thèmes mensuels pour dynamiser l’ensemble des Wiktionnaires simultanément. Les thèmes sont suggérés en amont sur [[<tvar|talk>meta:Special:MyLanguage/Talk:Wiktionary/LexiSession</>|Meta]] et annoncés chaque mois sur la Wikidémie, l’espace principal de discussion. La LexiSession de juin était sur le thème des sauces et deux thésaurus ont été créé à cette occasion !
 
<!--T:49-->
Pour le mois d’août, le thème est le '''[[Wiktionnaire:Wikidémie/août_2018#LexiSession_d'août|sable]]''' !
</translate>
Ligne 223 ⟶ 257 :
point gauche = 300|
position = centre|
légende = <translate><!--T:50--> Le pavillon royal Kuha Karuhas photographié par [[Commons:User:Jane3030|BerryJ]].</translate>|
alt = <translate><!--T:51--> Une photographie de temple.</translate>}}
[[Catégorie:Wiktionnaire:Actualités|040-juillet-2018]]
__NOTOC__