« grâce à » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +espéranto : danke al ; +slovaque : vďaka (assisté)
Autoformatage, retrait de {{clé de tri}}
Ligne 6 :
'''grâce à''' {{pron|ɡʁɑs a|fr}}
# Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « [[à cause de]] », cette locution implique une [[connotation]] positive.
#* ''Rétif, encore lui, note que le jeu du loup, '''grâce auquel''' les garçons fourrageaient assez librement les ''grandes filles'', avait lieu « dès que l'obscurité empêchait d'y voir ».'' {{source|Jean-Paul Desaive, ''Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) '', Communications, 1987, vol.46, n°46, p.page 130}}
#* ''Comme le nombre d’œufs, '''grâce à''' la renommée, De bouche en bouche allait toujours croissant.'' {{source|{{w|Jean de la Fontaine}}, ''Fabl. VIII, 6.''}}
#* '''''Grâce à''' vos opinions nous avons […]'' {{source|{{w|Blaise Pascal}}, ''Provençal v.''}}
Ligne 41 :
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|dank’ al}}, {{trad-|eo|danke al}}
* {{T|el}} : {{trad-|el|χάρη σε|R=khári se}}
* {{T|it}} : {{trad-+|it|grazie a}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|おかげ|dif=おかげで|tr=okage de}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|tuke}}(1)
Ligne 52 :
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|благодаря}}
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|vďaka}}
* {{T|sv}} : {{trad-+|sv|tack vare}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|dík}} + datif
{{trad-fin}}
{{clé de tri|grace a}}