« andare da sé » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''andare da sé''' {{phon|an.ˈdar.re da se|fr}} {{voir-conj|andare}} # aller de soi...
(Aucune différence)

Version du 23 août 2018 à 15:11

Italien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution verbale

andare da sé [an.ˈdar.re da se] (se conjugue → voir la conjugaison de andare)

  1. aller de soi.
    • Va da sé che lo stesso meccanico e gli stessi autisti non possono fare un servizio di undici ore.
      Il va de soi que le même mécanicien et les mêmes chauffeurs ne pourraient faire un service de onze jours.