« non-danois » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|traductions}} : definitions 1 + 2 |
référendum => non danois |
||
Ligne 1 :
{{voir|non danois}}
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|?}} Mot {{compos|lang=fr|non-|
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 11 ⟶ 12 :
#* ''En effet, il y a quelques années, s’efforcant de parler danois correctement afin de commenter sa partie de chasse à la télévision publique, le Prince Henri avait mal prononcé des mots qui, pour des '''non-Danois''', se ressemblent phonétiquement'' {{source|1=Marie-Sophie Germain [https://europeupstairsdotcom.wordpress.com/2011/01/16/danemark-les-bijoux-de-famille-du-prince-henri/ « Danemark : les bijoux de famille du Prince Henri prennent l’air »], Europe Upstairs 16.01.2011}}
#* ''Faire le « hygge » peut être difficile pour un '''non-Danois''''' {{source|1=[https://www.lasultanemag.com/hygge-bien-etre-selon-danois/ « Le Hygge : le bien-être selon les danois »], La Sultane Magazine 31.07.2018}}
==== {{S|variantes}} ====
Ligne 22 ⟶ 21 :
* {{T|da}} : {{trad|da|ikke-dansker}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|icke-dansk}}
{{trad-fin}}
|