« Annexe:Mots français d’origine anglaise » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→R : Ajout de "replay". |
→D : Interversion. |
||
Ligne 287 :
*''drink'' :
**« boisson », « verre », « pot »
*''drive-in'' : ▼
**cinéma de plein air, normalement francisé en « ciné-parc » ; emploi généralisé pour restaurants rapides, banques, etc. ; en anglais : ''drive-thru'' (on ne fait qu'y passer)▼
*''driver'' :
**jockey de trot monté ou attelé (Courses de chevaux)
**« meneur », « conducteur » (Q)
▲*''drive-in'' :
▲**cinéma de plein air, normalement francisé en « ciné-parc » ; emploi généralisé pour restaurants rapides, banques, etc. ; en anglais : ''drive-thru'' (on ne fait qu'y passer)
*''drop'' :
|