« rentai-kei » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ja|fr|連体形|rentai-kei|rentai-kei, attributif, forme attributive}}. === {{S|nom|fr}} === '''rentai-kei''' {{pro... |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|ja|fr|連体形|
=== {{S|nom|fr}} ===
'''rentai-kei''' {{pron|
# {{grammaire|fr}} Forme [[épithète]] verbale en ''-u'' en ancien japonais et en japonais moderne dans la grammaire traditionnelle.
#* ''La flexion verbale japonaise qui consiste essentiellement dans le jeu d’alternance vocalique de la dernière syllabe du radical est en rapport étroit avec le vocalisme japonais de l’ordre de : a, i, u, e, o. Cet ordre vocalique tient originellement à celui du sanskrit. […]<br />4) en -u. '''rentai-kei''' (adjectival) sert d’adjectif (ou d’épithète) : maku-hito, celui qui sème, semeur. maku-toki « (époque des) semailles ». Il peut devenir, comme infinitif, un nominal suivi d’une formule d’injonction -nakaré (< naku-aré « ne soyez pas », probablement) : maku(koto)-nakaré « qu’on ne sème pas ! ». Il est parfois difficile de distinguer, lorsque le verbe se compose avec le vieux prohibitif na, entre '''rentai-kei''' et shûshi-kei (qui auraient été originairement identiques) ; maku de maku-na « ne pas semer » est considéré comme shûshi-kei.'' {{source|Susumu {{pc|Kudo}}, ''Le jeu d’alternance vocalique dans la formation de quelques verbes japonais'', dans Susumu {{pc|Kudo}} et Jean-Pierre {{pc|Levet}} (éds), ''Tôzai'', {{n°|7}}, 2002, {{ISBN|2842873491}}, page 126}}
==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|連体形|tr=
{{trad-fin}}
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP|Verbe en japonais#Conjugaison de base}}
{{clé de tri}}
|