« pique-nique » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +occitan : aborsatge (assisté)
Ligne 12 :
#* ''Peut-être aussi se rendait-elle compte que les petites robes de fantaisie qu’elle avait faites exprès pour ce voyage convenaient davantage à un '''pique-nique''' sur les bords de la Marne.'' {{source|{{Citation/Georges Simenon/Le Blanc à lunettes/1937|I}}}}
#* ''À l'autre extrémité de l’aire, une table de '''pique-nique''' et une baraque à frites, cadenassée.'' {{source|Sara Baume, ''Dans la baie fauve'', Les Éditions Noir sur Blanc, traduit de l'anglais (Irlande) par France Camus-Pichon, 2017}}
#* ''Pas grand-chose, ses quelque part, rien que des dimanches, des lundis de Pentecôte, des 14 Juillet, des jeudis de l’Ascension pour un '''pique-nique''' en forêt, un après-midi à la plage à sept ou huit kilomètres de chez nous.'' {{source|{{w|Irène Frain}}, ''Il me fallait de l’aventure'', La Tour-d'Aigues : Éditions de l'Aube, 2018}}
 
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
Ligne 43 :
* {{T|lb}} : {{trad-|lb|Picknick}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|picknick}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|aborsatge}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|piknik}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|piquenique}}