« tussentaal » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
oups
Ligne 6 :
{{nl-nom|n.s=tussentaal|n.pl=tussentalen|dim.s=tussentaaltje|dim.pl=tussentaaltjes}}
'''tussentaal''' {{pron||nl}}) {{f}} / {{m}}<ref>{{lien web|titre=Woordenboek der Nederlandsche taal (1864-2001)|url=http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M071342.re.381|site=gtb.inl.nl}}</ref>
# {{linguistique|nl}} [[langue intermédiaire|Langue intermédiaire]] ou [[interlangue]]...
#: ''Soms gebeuren er met machine learning dingen die zelfs de onderzoekers niet verwachten. Vorig jaar bleek Google Translate een eigen ‘'''tussentaal'''’ te creëren: na getraind te zijn op vertaling van Japans naar Engels en van Koreaans naar Engels, kon het systeem rechtstreeks van Japans naar Koreaans vertalen, zonder daarvan voorbeelden gezien te hebben.'' {{source|{{lien web|url=https://www.nrc.nl/nieuws/2017/11/24/wat-gebeurt-er-precies-in-de-machinekamer-van-google-14212442-a1582536|date=24 novembre 2017|auteur=Marc Hijink|site=nrc.nl|titre=Wat gebeurt er precies in de machinekamer van Google?}}}}
# {{en particulier}} {{linguistique|nl}} Langue parlée de Belgique intermediaire entre les différentes langues locales de Belgique et leurs dialectes d'une part et le néerlandais de Belgique (flamand) d'autre part.