« tussentaal » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
==== {{S|traductionsétymologie}} ====
: Du {{étyl|nl|fr|tussentaal}}.
=== {{S|nom|fr}} ===
{{tradfr-fininv}}
'''tussentaal''' {{pron||fr}}) {{f}}
# {{linguistique|nl}} Langue parlée de Belgique intermédiaire entre les différentes langues locales de Belgique et leurs dialectes d'une part et le néerlandais de Belgique ([[flamand]]) d'autre part.
#: ''Le souci, c’est que les patois sont parfois mutuellement inintelligibles, à tel point que certaines interviews en "néerlandais" sont sous-titrées à la VRT (c’en est même devenu un sujet de moquerie récurrente par rapport aux Ouest-Flandriens). Cette vitalité des dialectes pousse les Flamands à communiquer à l’aide d’une langue véhiculaire que l’on appelle d’ailleurs fort à propos la "'''tussentaal'''", la langue du milieu.'' {{source|{{lien web|url=https://www.lalibre.be/debats/opinions/apprenez-le-neerlandais-oui-mais-lequel-opinion-5a1d8d16cd70fa5a0677032c|titre=Apprenez le néerlandais, oui, mais lequel ? (OPINION)|date=29 novembre 2017|site=La Libre}}}}
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|références}} ===
<references/>
 
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP|lang=nl}}
* {{Catégorie langue}}
 
== {{langue|nl}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
Ligne 16 ⟶ 37 :
** {{lien|soapvlaams|nl}}
** {{lien|omgangstaal|nl}}
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|références}} ===