« Wiktionnaire:Wikidémie/janvier 2019 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 767 :
: Pour bien comprendre : est-ce que ça veut dire qu'il existe le moyen néerlandais, qui est considéré comme une autre langue que le néerlandais, un peu comme moyen français/ français ? Et qu'il existait une forme du subjonctif en moyen néerlandais, mais que cette forme n’existe plus en néerlandais moderne, malgré les efforts de certains ? Les efforts de qui ?
: Même en supposant que la forme a été utilisée en néerlandais moderne mais ne l’est plus actuellement, je suis partisan de ne donner que les formes actuelles, comme on le fait par exemple pour le français : par exemple, on ne cite pas ''faisoit'' parmi les formes conjuguées du verbe faire, bien que ce soit une forme conjuguée en français moderne, parce que c’est une forme ancienne du français moderne, forme qui n’existe plus avec cette orthographe. L’inclure ne ferait que compliquer la vie des lecteurs. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 30 janvier 2019 à 20:24 (UTC)
 
:: Tout d'abord, je souligne [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Discussion_mod%C3%A8le:nl-conj&diff=26046400&oldid=26040915 cette réponse de Jcwf] que je viens de voir. J'aimerai qu'il soit rappelé à l'ordre sur le ton comme sur la forme (référence au nazisme plus haut).
 
:: Ensuite, le subjonctif est bien considéré comme un temps du néerlandais, désuet et peu utilisé à part dans certaines expressions figées et dans certains rares autres cas, mais du néerlandais (cf. le wiktionnaire en néerlandais pour [https://nl.wiktionary.org/wiki/zoeke zoeke] qui dit bien "néerlandais" et qu'il s'agit du subjonctif). A l'instar du subjonctif imparfait français (qui est moins employé pourtant). ... Les anglais n'ont rien à voir là dedans et la référence est la guerre est fort peu plaisante.
:: Je pense qu'il faut éviter de faire une montagne d'une taupinière. Je propose simplement :
 
:: 1. l'inclusion de ces formes subjonctives dans le tableau en proposant certaines modifications logiques (présente dans des bouquins de grammaire du néerlandais) notamment car le verbe est toujours identiques au verbe à l'infinitif aux trois personnes du pluriel. On peut ainsi envisager 1 ligne au lieu de 3 actuellement. Pareil, le ''u'' est parfois présenté séparément (mais pas en dernier comme actuellement) et parfois fusionné avec la 2e personne. On pourrait envisager cette option pour réduire encore d'une ligne. Ca me semblait être le principal problème de Jcwf, c'est pour cela que je proposais cela. Après je ne suis pas contre laisser ''u'' séparer non plus, même si la fusion des trois personnes du pluriel me semblent acceptable.
:: 2. l'inclusion de l'impératif dans le tableau.
:: Je souligne que dans l'idéal, pour éviter un encombrement, on pourrait très bien envisager un système comme celui des pages de conjugaison des verbes en français, comme les néerlandais font pour leurs propres verbes ([https://nl.wiktionary.org/wiki/zoeken/vervoeging ici par exemple], où figurent impératif et subjonctif au passage).
 
::Voilà. Au passage Jcwf :
::* j'ai un niveau B2 en néerlandais et ma compagne est néerlandaisenéerlandophone.
 
::* j'ai un niveau B2 en néerlandais et ma compagne est néerlandaise.
 
::* il ne faut pas parler une langue pour la connaître (et à l'inverse, ce n'est pas en parlant une langue qu'on la connaît non plus).
 
::Bonne soirée à tous et, Jcwf, on respire hein {{sourire}}, [[Utilisateur:Treehill|Treehill]] ([[Discussion utilisateur:Treehill|discussion]]) 30 janvier 2019 à 22:31 (UTC)