« avoir d’autres chats à fouetter » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +danois : have andet at se til (assisté)
Traductions : +néerlandais : wel wat anders te doen hebben ; +néerlandais : andere dingen aan zijn hoofd hebben (assisté)
Ligne 14 :
* {{T|da}} : {{trad-|da|have andet at se til}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|tener algo mejor que hacer}} (« avoir quelque chose de meilleur à faire »), {{trad-|es|tener cosas más importantes que hacer}} (« avoir des choses plus importantes à faire »), {{trad-|es|tener otras cosas de que ocuparse}} (« avoir à s’occuper d’autres choses »)
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|wel wat anders te doen hebben}}, {{trad-|nl|andere dingen aan zijn hoofd hebben}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|aver autas crabas a mólher}}
* {{T|fa}} : {{trad-|fa|کار مهم تری داشتن}}