« signifier » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de Asterix757 (discussion) vers la dernière version de François GOGLINS Balise : Révocation |
Annulation des modifications 26078375 de François GOGLINS (discussion) vous voulez aller jusqu'au désysopage ? cf. https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionnaire:Demandes_aux_administrateurs/f%C3%A9vrier_2019&curid=3828295&diff=26078364&oldid=26078230 Balise : Annulation |
||
Ligne 12 :
#* ''Pour comprendre cette petite histoire , il suffit de savoir que le mot ''digiunare'' '''signifie''' en italien ''jeûner'' , et que pour exprimer ''déjeûner'', il faut dire'' far colazione. {{source|''Maître italien, ou grammaire française et italienne de {{w|Giovanni Veneroni|Vénéroni}}'', revue par C. M. Gattel, Blache & Boget, Lyon, 1810, p. 320}}
#* ''Le simple, ''sabor'', qui s’emploie au propre dans le sens de : saveur, ''savour'', '''signifie''', au figuré : goût, désir, envie ; ''gus, liking, taste, desire. {{source|''Grammaire espagnole, composé par l’Académie royale Espagnole'', vol. 2, traduite en français […] par F. T. A. {{pc|Chalumeau de Verneuil}}, Samson fils, Paris, 1821, p. 626}}
#* ''La liberté de la propriété, cela '''signifie''' que toute personne peut devenir propriétaire.'' {{source|Alfred Jourdan, ''Cours analytique d'économie politique'', A. Rousseau, 1890}}
# [[notifier|Notifier]], [[déclarer]], faire [[connaître]] quelque chose par des [[signe]]s [[évident]]s, des [[parole]]s expresses.
#* ''Je vous ai suffisamment '''signifié''' mes intentions.''
|