« puceau » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Supreme assis (discussion | contributions)
→‎{{S|traductions}} : maagd = vierge (le mot est toujours feminin); knaap = garçon
Ligne 32 :
* {{T|el}} : {{trad+|el|παρθένος|tr=parthénos}} {{m}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|童貞|tr=dōtei}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|knaapmaagd}} {{mf}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|prawiczek|m}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|девственник|R=devstvennik}}