« täglich » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
suppléments
compléments
Ligne 3 :
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|Tag|sens1=jour|-lich|lang=de|m=1}}.
 
=== {{S|adjectif|de}} ===
{{de-adj-non-gradable}}
'''täglich''' {{pron|ˈtɛːklɪç|de}}
# [[quotidien|Quotidien]], [[journalier]], [[diurnal]].
#* ''Das ist sein '''täglich''' Brot.''
#:C’est son pain quotidien.
#* ''Unser '''täglich''' Brot gib uns heute.
#:Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien.
 
=== {{S|adverbe|de}} ===
'''täglich''' {{pron|ˈtɛːk.lɪçˈtɛːklɪç|de}}
# [[journellement#fr|Journellement]], chaque jour.
#* ''Man soll '''täglich''' drei Liter Wasser trinken.''
#:Chaque jour, on doit boire trois litres d’eau.
#* ''Unser '''täglich''' Brot gib uns heute.
#:Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien.
#* ''Das ist sein '''täglich''' Brot.''
#:C’est son pain quotidien.
 
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=de|Allemagne|ˈtɛːklɪç|audio=De-täglich.ogg}}
 
[[Catégorie:Adverbes de temps‎ en allemand]]