« täglich » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
suppléments |
compléments |
||
Ligne 3 :
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|Tag|sens1=jour|-lich|lang=de|m=1}}.
=== {{S|adjectif|de}} ===
{{de-adj-non-gradable}}
'''täglich''' {{pron|ˈtɛːklɪç|de}}
# [[quotidien|Quotidien]], [[journalier]], [[diurnal]].
#* ''Das ist sein '''täglich''' Brot.''▼
#:C’est son pain quotidien.▼
#* ''Unser '''täglich''' Brot gib uns heute.▼
#:Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien.▼
=== {{S|adverbe|de}} ===
'''täglich''' {{pron|
# [[journellement#fr|Journellement]], chaque jour.
#* ''Man soll '''täglich''' drei Liter Wasser trinken.''
#:Chaque jour, on doit boire trois litres d’eau.
▲#* ''Unser '''täglich''' Brot gib uns heute.
▲#:Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien.
▲#* ''Das ist sein '''täglich''' Brot.''
▲#:C’est son pain quotidien.
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=de|Allemagne|ˈtɛːklɪç|audio=De-täglich.ogg}}
[[Catégorie:Adverbes de temps en allemand]]
|