Différences entre les versions de « entrecuisse »

65 octets ajoutés ,  il y a 2 ans
modification de l’étymologie ; ajout ou modification des références :confirmer les auteurs de L’Art de vérifier les dates ; amélioration de la mise en forme
(→‎{{S|nom|fr}} : c’est masculin)
(modification de l’étymologie ; ajout ou modification des références :confirmer les auteurs de L’Art de vérifier les dates ; amélioration de la mise en forme)
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
*: {{siècle|XVI1561}} Du {{étyl|frm|fr|entrecuysse}}<ref>''Tout masle [sanglier] eslargist plus les jambes de derriere en marchant, que la femelle […] a cause des '''entre-cuysses''', et des suytes qui leur font eslargir les jambes de derriere'', <ref>{{nom w pc|Jacques du |Fouilloux}}, ''[[w:JacquesTraité dude Fouilloux|Lala vénerie]]'', 1561</ref>. La forme « entre-cuisses » existe également au {{siècle2|XVI}} siècle<ref>''Après avoir esplumé la teste et les '''entre-cuisses''' des chapons et des poules, on les met en mue'', {{nom w pc|Olivier de|Serres}}, {{siècle2|XVI}} siècle</ref>.
: {{siècle|XVI}} De ''[[cuisse]]'' avec le préfixe ''[[entre-]]''.
 
==== {{S|attestations}} ====
* {{siècle|XVI}} ''Après avoir esplumé la teste et les '''entre-cuisses''' des chapons et des poules, on les met en mue.'' <ref>{{w|Olivier de Serres}}, 362</ref>
* {{siècle|XVI}} ''Tout masle [sanglier] eslargist plus les jambes de derriere en marchant, que la femelle […] a cause des '''entre-cuysses''', et des suytes qui leur font eslargir les jambes de derriere <ref>{{w|Jacques du Fouilloux}}, ''[[w:Jacques du Fouilloux|La vénerie]]'', 1561</ref>
 
=== {{S|nom|fr}} ===
'''entrecuisse''' {{pron|ɑ̃.tʁə.kɥis|fr}} {{m}}
# [[partie|Partie]] du [[corps]] située [[entre]] les [[cuisse]]s.
#* ''Ils ne se nourrissent absolument que de viande de vache rôtie, dont ils ne prennent que les côtes, l'l’'''entrecuisse''', et la chair qui recouvre le ventre et l'estomacl’estomac.'' {{source|David {{smcp|Baillie Warden}}, Jean Baptiste {{smcp|Pierre}}, Jullien {{smcp|Courcelles}}, et Nicolas Vigton{{smcp|Viton de Saint-Allais}}, ''L'artL’Art de vérifier les dates'', 1828, page 228}}
#* ''Yoya la Yeya était restée sur sa faim, d’autant plus que Pancho avait eu l’impolitesse de la planter là, l’'''entrecuisse''' en feu.'' {{source|{{nom w pc|Zoé |Valdés}}, ''Soleil en solde'', nouvellesNouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián, page 46.}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
69

modifications