« شُكْرًا » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
pas de tashkil Balise : new-IW |
(Aucune différence)
|
Version du 14 juillet 2019 à 12:58
Arabe
Étymologie
Accusatif adverbial de شكر, šukr (« reconnaissance »), de la racine primitive شكر, šákara (« remercier, être reconnaissant »).
Interjection
شكرا \ˈʃʊkran\
Variantes orthographiques
Synonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « شُكْرًا [ˈʃʊkʰɾan] »