« marijuana » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|XX}} De l’{{étyl|en|fr|mot=marijuana}} emprunté à l’espagnol ''{{lien|marihuana|es}}, {{lien|mariguana|es}}''.
: {{siècle|XX}} De l’{{étyl|es|fr}} du Mexique ''[[mariguana]]'', ''[[marihuana]]'' (sens identique), d’origine inconnue, transmis par l’intermédiaire de l’anglo-américain.
 
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 41 ⟶ 42 :
=== {{S|voir aussi}} ===
*{{WP}}
 
[[Catégorie:Drogues en français]]
 
== {{langue|en}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|1918}} De l’{{étyl|es|en|mot=marihuana}}{{R|etymonline}}, par étymologie populaire rapproché du prénom ''Maria Juana''.
 
=== {{S|nom|en}} ===
{{en-nom-rég|}}
'''marijuana''' {{pron||en}}
# {{lien|marijuana|fr|dif=Marijuana}}.
#*'''''Marijuana''' ... makes you sensitive. Courtesy has a great deal to do with being sensitive. Unfortunately '''marijuana''' makes you the kind of sensitive where you insist on everyone listening to the drum solo in Iron Butterfly's 'In-a-Gadda-Da-Vida' fifty or sixty times.'' {{source|{{nom w pc|P. J.|O'Rourke}}, ''Modern Manners'', 1983}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
* {{lien|pot|en}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
* {{lien|juju|en}}
 
==== {{S|vocabulaire}} ====
* {{lien|doobie|en}}, {{lien|joint|en|sens=cigarette de marijuana}}
 
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP|lang=en}}
[[Catégorie:Drogues en anglais]]
 
=== {{S|références}} ===
{{Références}}
 
== {{langue|sv}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|en|sv|mot=marijuana}}.
: {{ébauche-étym|sv}}
 
=== {{S|nom|sv}} ===