« Wiktionnaire:Actualités/053-août-2019 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
une première vague d'illustrations prises parmi les photos sélectionnées pour Wiki Loves Earth, mais c'est pas génial, j'en changerai une ou deux d'ici la fin du mois si je trouve le temps de le faire, sinon ne vous en privez pas :)
Mysterium
Ligne 107 :
 
</translate><span style="float:right;"><translate>— une chronique par François GOGLINS</translate></span><br />
</div>
<translate>
== Curiosités ==
 
</translate> <span style="float:right;"><translate>— une chronique par…</translate></span><br /></div>
<translate>
 
Ligne 125 ⟶ 122 :
* Archive de Georges Brassens sur l’[https://twitter.com/Inafr_officiel/status/981568831599636480 uniformisation de la langue française].
</translate>
<translate>
== Curiosités ==
Le [https://www.lemonde.fr/pixels/article/2019/08/22/d-ni-simlish-ancient-le-jeu-video-aussi-invente-ses-propres-langues_5501689_4408996.html ''Mysterium 2019'' a eu lieu au début du mois] à [[Spokane]], aux États-Unis. Cette convention annuelle a réuni une centaine de passionnés de la [[langue fictive]] du jeu vidéo ''{{w|Myst}}'', le D’ni.
 
Cette langue entièrement construite a été inventée il y a trente ans et s’apparente à l’[[hébreu]]. Sa communauté se rassemble autour de l’association DLF (D’ni Linguist Fellowship) et du site [https://www.mystpedia.net/mystpedia/index.php Mystpedia]. C’est une des plus sophistiquées dans son genre.
 
Les [[langue vidéoludique|langues vidéoludiques]] sont assez nombreuses, telles le [[simlish]] (''{{w|Les Sims}}'') qui n’est qu’un charabia improvisé facilitant grandement les traductions, l’[[hylien]] (''{{w|The Legend of Zelda}}'') une simple transcription des écritures japonaises ou anglaise, ou l’« ancient » (''{{w|Heaven's Vault}}'') qui s’inspire visuellement du chinois, sémantiquement de l’allemand et grammaticalement de l’anglais, formant un jeu ''exolinguistique'', son but étant de percer le mystère d’une civilisation extraterrestre disparue.
 
Et comme on dit en D’ni : « hahr rahm gah shoraht ! » (bonne année !).
</translate> <span style="float:right;"><translate>— une chronique par…par [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]]</translate></span><br /></div>
</div>
</div>