« c’est une autre paire de manches » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +russe : крепкий орешек (assisté)
Ligne 17 :
 
==== {{S|notes}} ====
* On peut la rencontrer au passé « c’était une autre paire de manches », au futur « ça sera une autre paire de manches » ou au conditionnel « ça serait une autre paire de manches ».
 
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 35 :
* {{T|de}} : {{trad-|de|etwas anderes}}, {{trad-|de|etwas ganz anderes}}, {{trad-|de|Das sind zwei Paar Schuhe}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|horse of a different colour}} {{Royaume-Uni|nocat=1}} ; {{trad+|en|horse of a different color}} {{États-Unis|nocat=1}}, {{trad-|en|another story}}, {{trad-|en|a different kettle of fish}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|è un altro paio di maniche}}
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|o altă poveste}}
{{trad-fin}}