« lavoisien » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Cbyd (discussion | contributions)
→‎Adjectif : +lien wp Henry Guerlac (traduit)
Ligne 10 :
#* ''On ne ''doit'' pas dire par conséquent que des théories de Stahl et de Lavoisier, l'une soit vraie, l'autre soit fausse ; toutes deux sont imparfaites parce qu'elles sont incomplètes. Les chimistes actuels sont à la fois ''stahliens'' et '''''lavoisiens''''', ils tiennent compte à la fois de l'énergie et de la matière.'' {{source|M. W. Odling, ''Résurrection de la théorie phlogistique'', traduit de l'anglais par Edmond Perrier, dans ''La Revue scientifique de la France et de l'étranger'', Paris : chez Germer Baillière, 1871, 2{{e}} série (juillet-décembre 1871), p. 65}}
#* ''Le très vieux problème '''lavoisien''' - d'une part, supprimer les mots obscurs et alchimiques, fauteurs de troubles, du genre : « dragon mitigé », « calomélas », « poudre d'Algaroth », « sucre de Saturne », « lune cornée », « beurre d'arsenic », et, d'autre part, créer des signes ou techniques rationnelles expressives - se pose de nos jours de façon particulièrement aiguë.'' {{source|François Dagognet, ''Tableaux et langages de la chimie'', Éditions du Seuil, 1969, p. 165, Champ Vallon, 2002, p. 153}}
#* ''{{w|Henry Guerlac}}, professeur dans cette université, a consacré une grande partie de sa carrière à l'histoire de la révolution chimique et formé avec ses étudiants une véritable école d'études '''lavoisiennes'''.'' {{source|{{w|La Recherche}}, 1994, n° 25, p. 542}}
 
==== {{S|traductions}} ====