Différences entre versions de « de pied en cap »

646 octets ajoutés ,  il y a 6 mois
(Traductions : +breton : penn-kil-ha-troad (assisté))
'''de pied en cap''' {{pron|də pje ɑ̃ kap|fr}} {{invar}}
# [[de la tête aux pieds|De la tête aux pieds]].
#* ''Avant d’entrer, il a fallu passer dans un pédiluve, puis s’équiper '''de pied en cap''', combinaison intégrale et surchaussures.'' {{source|{{Lien web |auteur=Raphaëlle Rérolle |url=https://www.lemonde.fr/societe/article/2019/11/07/commentaires-malveillants-intrusions-nocturnes-querelles-de-voisinage-le-profond-desarroi-du-monde-agricole_6018297_3224.html |titre=« Beaucoup de gens, à Paris, sont moins bien logés que mes vaches » : le désarroi du monde agricole face à l’« agribashing » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=7 novembre 2019}}}}
#* ''Je m’armai '''de pied en cap'''.'' {{source|{{w|François-René de Chateaubriand}}, ''{{w|Itinéraire de Paris à Jérusalem}}'', 1811}}
#* ''Tous les ans, à la kermesse, on l’habille '''de pied en cap''', comme un suisse de cathédrale, avec un petit bicorne, un petit habit brodé, de petites culottes, une petite épée, et on ne regarde mie à la dépense, [.]'' {{source|{{w|Charles Deulin}}, ''Cambrinus et autres contes'', 187?, ''[[s:Manneken-Pis|Manneken-Pis]]''}}
#* ''Quand tous ces bruits eurent cessé, la bruyante cavalcade des hérauts sortit de la lice, où il ne resta plus que les maréchaux du camp, qui, armés '''de pied en cap''', et à cheval, demeuraient immobiles aux deux extrémités du champ clos.'' {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}}
#* ''Je m’armai '''de pied en cap'''.'' {{source|{{w|François-René de Chateaubriand}}, ''{{w|Itinéraire de Paris à Jérusalem}}'', 1811}}
#* ''Tous les ans, à la kermesse, on l’habille '''de pied en cap''', comme un suisse de cathédrale, avec un petit bicorne, un petit habit brodé, de petites culottes, une petite épée, ….'' {{source|{{w|Charles Deulin}}, ''[[s:Manneken-Pis|Manneken-Pis]]''}}
 
==== {{S|traductions}} ====
14 312

modifications