« nutzen » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 2 :
 
== {{langue|de}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|lang=de|}} Du {{étyl|gmh|de|nutzen}}, {{lien|''nützen''|gmh}}, du {{étyl|goh|de|nuzzōn}}, ''-nuzzen'' (dans {{lien|''ginuzzen''|goh}})<ref>{{R:DWDS|nutzen}}</ref>, du {{étyl|proto-germanique|de}} {{recons|nutōną}}, {{recons|nutjōną}}, {{recons|nutjaną}}.
: {{ébauche-étym|de}}
 
=== {{S|verbe|de}} ===
'''nutzen''' {{pron|nʊt͡sn̩ˈnʊ.t͡sən|de}} {{conjugaison|de}}
# ({{t|de}}) [[faire usage]] de ; [[utiliser|Utiliser]] ; [[exploiter]].
#* ''Du solltest deine Talente '''nutzen'''.''
#*''Sabine '''nutzt''' täglich den Bus, um ohne Stress zur Arbeit zu kommen.''
#*: Tu devrais faire usage de tes talents.
# [[exploiter|Exploiter]].
#* ''Wenn sich ihnen so eine Gelegenheit bietet, dann '''nutzen''' sie die.''
#*
#*: Si une telle occasion s’offre à eux, alors ils l’utiliseront.
# ({{t|de}} ou {{i|de}}, ''le plus souvent dans une négation ou une question'') [[servir|Servir]] (à quelque chose, à rien), être {{lien|utile|fr}}.
#* ''Er hört mit der Diät auf, weil sie nichts '''nutzt'''.''
#*: Il arrête le régime, parce qu’il ne sert à rien.
#* ''Was '''nutzt''' es schon, sich anzustrengen?''
#*: À quoi ça sert de faire des efforts ?
# ({{t|de}} ou {{i|de}}) {{sdatif|de}} [[bénéficier|Bénéficier]], [[servir]], [[aider]].
#* ''Er hat sich überall angebiedert, aber das hat ihm auch nicht '''genutzt'''.''
#*: Il a fayoté partout, mais ça ne l’a pas servi non plus.
 
{{usage}}
* La forme ''nutzen'' est à l’origine utilisée dans le nord de l’espace germanophone, la forme {{lien|''nützen''|de}} étant plus utilisée au sud. L’usage moderne favorise la forme ''nutzen''.
* Il y a une distinction entre ''nutzen'' et {{lien|''benutzen''|de}}. Le premier verbe est utilisé pour les occasions, opportunités ou les options ; le deuxième est utilisé avec des outils ou des moyens. Ceci peut être une question d’aspect.
: Par exemple : « Elle utilise l’ordinateur. » peut être traduit par « ''Sie benutzt den Computer.'' » (au sens mécanique, comme outil) ou « ''Sie nutzt den Computer.'' » (sous-entendant que l’ordinateur est, en quelque sorte, une occasion).
 
==== {{S|composésvariantes}} ====
* {{lien|nützen|de}} {{term|Moins courant ; voir article}}
* {{lien|abnutzen|de}}, {{lien|ausnutzen|de}}, {{lien|benutzen|de}}, {{lien|nachnutzen|de}}, {{lien|übernutzen|de}}, {{lien|umnutzen|de}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
{{(}}
* {{lien|abnutzen|de}}
* {{lien|ausnutzen|de}}
* {{lien|benutzen|de}}
* {{lien|nachnutzen|de}}
* {{lien|nutzbar|de|sens=utile}}
* {{lien|Nutzen|de|sens=utilité}}
* {{lien|Nutzer|de|sens=utilisateur}}
* {{lien|Nutzfahrzeug|de|sens=véhicule utilitaire}}
* {{lien|Nutzung|de|sens=utilisation}}
* {{lien|übernutzen|de}}
* {{lien|umnutzen|de}}
{{)}}
 
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron|ˈnʊ.t͡sən|de}}
* {{écouter|lang=de|Allemagne|nʊt͡sn̩nʊ.t͡sn̩|audio=De-nutzen.ogg}}
 
=== {{S|références}} ===
* {{R:Duden|nutzen}}
{{références}}