« Montpellier » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre
Aucun résumé des modifications
Ligne 54 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|en}} : {{trad|en|Montpeller}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|Montpeller}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|Montpelhièr}}
* {{T|el}} : {{trad|el|Μονπελιέ|R=Monpelié}}
{{trad-fin}}
 
Ligne 62 ⟶ 64 :
** {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|mɔ̃.pə.lje|audio=Fr-Paris--Montpellier.ogg}}
* {{pron|mɔ̃.pɛ.lje|fr}}
** Cette prononciation suit la prononciation occitane dans laquelle le ''e'' central est prononcé ''è'' sans porter l'accentl’accent tonique. Sans être exclusive, elle est assez commune dans la ville de Montpellier ; c'estc’est celle qui est utilisée dans les productions cinématographiques des années 1960-1970. Peu à peu, l'autrel’autre prononciation a pris le dessus.
* {{écouter|||lang=fr|audio=Fr-Montpellier.ogg}}
* {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-Montpellier.wav}}