« épée de Couzon » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
si un Couzonnais pouvait ajouter la photo de son poing fermé (de préférence pas dans ma gu..le), ça serait le pied, merci
(Aucune différence)

Version du 9 décembre 2019 à 22:51

Français

Étymologie

(1881) Composé de épée et de Couzon (pour Couzon-au-Mont-d'Or).

Locution nominale

Singulier
épée de Couzon
\e.pe d‿ku.zɔ̃\

épée de Couzon \e.pe d‿ku.zɔ̃\ féminin, inusité au pluriel

  1. (Lyonnais) (Loire) (Sens figuré) Modèle:plaisanterie (Très rare) (Désuet) Le poing, employé pour la bagarre.
    • Les occasions de dispute arrivaient facilement. Il n’était pas terre molle à faire de beaux trous. De là, recours à l’épée de Couzon, souvent rossé, mais quelquefois rossant. — (Puitspelu (Clair TisseurLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire.), Les impressions d’un petit gone, Lyon-revue, août 1881, page 460)
    • Ils sont beaux, combattent comme des héros d’Homère, préférablement avec l’épée de Couzon, terribles et forts, assommant les indiscrets, balayant les ivrognes, expulsant les récalcitrants et récompensés ensuite de leur dur labeur par un sourire de madame. — (Armans Silvestre, Idylle, Lyon s’amuse, 25 novembre 1886, page 1)
    • L’autre jour, c’était au Soleil qu’on jouait du couteau. Hier soir, ce jeu piémontais était renouvelé rue Tarentaize. C’est bien à croire que cette sanglante manière de vider les querelles, même celles dont l’origine est des plus futiles, s’est décidément introduite chez nous, remplaçant ainsi les corps à corps, les combats à l’épée de Couzon, ou le désinvoltant chausson. — (Coups de couteau, Le Stéphanois, 15 septembre 1896, page 2)

Traductions