« érudit » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
étym, anagr
Ligne 1 :
{{voir|erudit}}
 
== {{langue|fr}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|XIV}} Repris au XVIII{{e}} siècle. Du {{étyl|la|fr|mot=eruditus|sens=instruit, éduqué, savant, habile, érudit}}, participe passé de ''[[erudio#la-verb|erudire]]'' (« enseigner, instruire, éduquer »). Étymologiquement, un érudit est une personne « [[poli]]e » par le savoir et la connaissance.
 
=== {{S|adjectif|fr}} ===
{{fr-accord-cons|e.ʁy.di|t}}
'''érudit''' {{pron|e.ʁy.di|fr}} {{m}}
# Qui a de l’[[érudition]], un grand [[savoir#fr-nom|savoir]].
#* ''Il faut avouer qu’un érudit naturaliste est presque aussi rare qu’un naturaliste '''érudit'''.'' {{source|{{nom w pc|Jean-Jacques {{pc|Ampère}}}}, ''[[s:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat{{ws|La Chine et les travaux d’Abel Rémusat]]}}'', Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8, 1832}}
#* ''Descartes eut le bonheur de rencontrer deux adversaires puissants, Gassendi et Hobbes, l’un le plus '''érudit''' et le plus habile, l’autre le plus radical et le plus conséquent des sensualistes.'' {{source|Jules {{pc|Simon}}, ''Introduction de: « Œuvres de Descartes »'', édition Charpentier à Paris, 1845}}
#* ''À ma mort on trouverait des [[inédit]]sinédits dans mes tiroirs, une méditation sur la mer, une comédie en un acte, quelques pages '''érudites''' et sensibles sur les monuments d’Aurillac, de quoi faire une [[plaquette]] qui serait publiée par les soins de mes anciens élèves.'' {{source|{{nom w pc|Jean-Paul |Sartre}}, ''Les motsMots'', 1964, collection Folio, 1964, page 133.}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 43 :
# Personne qui a de l’érudition.
#* ''Un grand '''érudit'''.'' ''Un '''érudit''' de grande valeur.''
#* ''Un '''érudit''' est là qui déchiffre aux assistants les grimoires des feuilles du jour.'' {{source|{{nom w|Pierre {{pc|Pierre|Loti}}}}, ''{{w|Aziyadé}}'', 1879}}
#* ''Ce vocabulaire de l’érudition m’a longtemps intrigué; je n’ai jamais été certain de vouloir être un « '''érudit''' », car j’y ai souvent perçu une forme de jugement négatif, mais je suppose que sur certains sujets, je le suis devenu par la force des choses. Le terme veut dire « dégrossi », sorti des « rudesses » brutes de l’ignorance, de l’inculture. « ''Erudire in aliquem...aliquem…'' », cela signifie « guider vers la connaissance ». Mais '''''érudit''''', cela peut aussi vouloir dire « qui se perd dans les détails, qui ne va pas à l’essentiel », bref qui ne pense pas ou, pire, qui ne s'engages’engage pas, qui est handicapé devant l'actionl’action! Il me semble que le terme de ''philomathe'', « amoureux de la connaissance », que Platon introduit pour éclairer celui de « philosophe », dans la ''République'', dit mieux les choses. Ou encore le terme anglais de ''scholar'', amoureux de l’étude, de la ''skholè'', c’est-à-dire de l’application studieuse à la connaissance.'' {{source|{{nom w pc|Georges|Leroux}}, ''Entretiens'', propos rapportés par Christian Nadeau, Boréal, Montréal, 2017, p. 238}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 61 :
* {{T|sa}} : {{trad+|sa|पण्डित|R=paṇḍita}} {{m}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{Wikipédia|Érudit}}
 
=== {{S|références}} ===
* {{Import:DAF8}}
 
=== {{S|anagrammes}} ===
* [[duiter]]
* [[durite]]
* [[réduit]] {{cf|lang=fr|réduire}}
* [[rudite]]
* [[urdite]]
 
=== {{S|voir aussi}} ===
{{Autres projets|w=Érudit}}
 
=== {{S|références}} ===
*{{Import:DAF8}}