« le gland ne tombe jamais loin du chêne » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|locution phrase|fr}} : Correction de sens |
m prononciation: remplacement de /ɜ̃/ par /ɛ̃/. |
||
Ligne 5 :
=== {{S|locution phrase|fr}} ===
'''le gland ne tombe jamais loin du chêne''' {{pron|lə ɡlɑ̃ nə tɔ̃b ʒa.mɜ
# {{populaire|fr}} {{métaphore|fr}} Le lien de [[filiation]] entre ces personnes apparaît dans, ou permet de présumer de leur [[ressemblance]] [[physique]] ou [[comportementale]], voire leur [[stupidité]] [[commun|commune]].
#* ''— Supposons que Desiree ne soit pas toute de douceur et de lumière, ai-je commencé.<br/>— Supposons encore pire. Supposons qu’elle soit la fille de son père. '''Le gland ne tombe jamais loin du chêne''', comme on dit. Et si c’était elle qui avait persuadé Price de voler le fric ?'' {{source|{{nom w pc|Dennis|Lehane}}, traduit par {{nom w pc|Isabelle|Maillet}}, ''Sacré'', {{W|Payot & Rivages}}, 2001, {{ISBN|978-2743607333}}}}
|