« à la hâte » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +occitan : traficat com un nid d’agaça (assisté)
Traductions : +kotava : sorion (assisté)
Ligne 17 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|in a hurry}}, {{trad-|en|in a rush}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|a toda prisa}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|sorion}}
* {{T|ln}} : {{trad-|ln|nɔkí-nɔkí}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|inderhaast}}