« fais du bien à Martin, il te chiera dans la main » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|locution phrase|fr}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|fɛ dy bjɛ̃ a maʁ.tɛ̃ il… |
(Aucune différence)
|
Version du 17 février 2020 à 13:35
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase
fais du bien à Martin, il te chiera dans la main \fɛ dy bjɛ̃ a maʁ.tɛ̃ il tə ʃi.ʁa dɑ̃ la mɛ̃\
- (Vulgaire) (Proverbial) Signifie qu'il ne faut rien attendre en retour ou que du mauvais lorsqu'on est bienveillant ou généreux avec une personne sans scrupule ou ingrate.