« esprit rude » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
MarxavBot (discussion | contributions)
m prononciation: remplacement de /r/ par /ʁ/.
Ligne 7 :
'''esprit rude''' {{pron|ɛs.pʁi ʁyd|fr}} {{m}}
# [[signe|Signe]] [[diacritique]] du [[grec ancien]] indiquant un [[h aspiré]] noté comme une apostrophe inversée ([[῾]]) au-dessus d'une voyelle.
#* ''Tenez, je me rappelle ''hermite''. Il n’avait pas le sens commun ; car il indique un « '''esprit rude''' » dans le mot grec et il n’y a pas le moindre '''esprit rude''' dans le mot grec. Mais quand il s’est agi de l’écrire, normalement à la fois et simplement, ''ermite'', il y eut soulèvement.'' {{source|{{nom w pc|Émile|Faguet}}, ''{{ws|Simplification simple de l’orthographe}}, 1905}}
#* ''Les Latins ont changé l’'''esprit rude''' des Grecs en r, comme dans plusieurs autres mots.'' {{source|J-B. Morin, ''Dictionnaire étymologique des mots françois dérivés du grec'', 1809}}
#* ''Tenez, je me rappelle ''hermite''. Il n’avait pas le sens commun ; car il indique un « '''esprit rude''' » dans le mot grec et il n’y a pas le moindre '''esprit rude''' dans le mot grec. Mais quand il s’est agi de l’écrire, normalement à la fois et simplement, ''ermite'', il y eut soulèvement.'' {{source|{{nom w pc|Émile|Faguet}}, ''{{ws|Simplification simple de l’orthographe}}, 1905}}
#* ''À travers la porte, il entendit la voix terne du professeur et, s’approchant sur la pointe des pieds, il écouta. Une phrase où il était question d’'''esprit rude''' et d’esprit doux lui parut singulière, et il tendit l’oreille pour mieux saisir ces paroles. À présent, il s’agissait de voyelles longues ou brèves, d’accents qui voyageaient sur les syllabes au gré de lois minutieuses. Qu’est-ce que cela voulait dire ? Les termes de pénultième et d’antépénultième vinrent augmenter sa confusion.'' {{source|{{nom w pc|Julien|Green}}, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, page 49}}
 
==== {{S|notes}} ====