« feu de camp » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +italien : fuoco da campo (assisté)
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|XX}} {{composcomposé de|lang=fr|m=1|feu|de|camp}}.
 
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 8 :
'''feu de camp''' {{pron|fø də kɑ̃|fr}} {{m}}
# [[foyer|Foyer]] [[aménagé]] non [[pérenne]] d’un [[feu]] en pleine [[nature]].
#* ''L’usage de se réunir la nuit autour d’un '''feu de camp''' pour chanter et s’exprimer en commun se généralise avec le camping.'' {{source|Jan Doat, ''Architecture et décors de théâtre'', 1951, p.page 60}}
#* ''Avant d’allumer un feu de cuisson ou un '''feu de camp''', les gens sont invités à s’informer sur le danger d’incendie pour leur région.''{{source|« ''Les pluies du printemps ont fait diminuer les incendies de forêt'' », sur le site de ''L'Actualité'' (https:/lactualite.com), 14 juin 2017}}
#* ''Entreprendre une méharée au Mali, c'est s'immerger complètement dans le monde du désert, des espaces sans fin, des bivouacs étoilés, des '''feux de camp''' et des théières fumantes.'' {{source|Eric Milet, ''Mali: Magie d'un fleuve aux confins du désert '', Éditions Olizane, 2007, p.page 144}}
 
==== {{S|traductions}} ====