« écrou » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
+1 citation
m Autoformatage, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: ''(Nom commun 1)'' Masculinisation du désuet ''[[écroue]]'' {{date|lang=fr|1752}}, issu de l’{{étyl|fro|fr|escroue}} {{date|lang=fr|1542}}, ''[[escroe]]'' {{siècle|lang=fr|XIII}}, qui provient du {{étyl|la|fr|scrofa|dif=scrōfa}} « truie », d’où « vis femelle » recevant la vis mâle ou le boulon, par [[analogie]] au membre viril du [[verrat]] qui ressemble à une vis. Même glissement de sens observé en espagnol ''{{lien|puerca|es}}'' et portugais ''{{lien|porca|pt}}'', « [[truie]] ; écrou ».
: ''(Nom commun 2)'' Masculinisation du désuet ''[[écroue]]'' {{date|lang=fr|1611}}, issu de l’{{étyl|fro|fr|escroue||morceau de parchemin}} {{siècle|lang=fr|XII}}, emprunt à l’ancien bas-francique {{recons|lang-mot-vedette=fr|skrōda}} « morceau coupé, lambeau », continué par le {{étyl|dum|fr}} ''schrode'' ; on trouve le sens de « registre des prisonniers » dès 1499.
 
=== {{S|nom|fr|num=1}} ===
Ligne 68 :
* {{T|da}} : {{trad-|da|møtrik}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|tuerca}} {{f}}
* {{T|eo}} : {{trad-+|eo|ŝraŭbingo}}
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skrúvurógv}}, {{trad-|fo|holskrúva}}, {{trad-|fo|møtrikur}}
* {{T|he}} : {{trad+|he|אום|tr=um}}
Ligne 74 :
* {{T|id}} : {{trad+|id|mur}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|dado}} {{m}}, {{trad+|it|madrevite}}
* {{T|ja}} : {{trad-+|ja|ナット|tr=natto}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|kilbo}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|moer}}, {{trad-|nl|schroefmoer}}, {{trad-|nl|moerschroef}}