« Discussion:janfa » : différence entre les versions

Dernier commentaire : il y a 3 ans par A12n
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : Dumestre (2011) dit qu'il s'agit d'un emprunt de l'arabe. Ce n'est pas clair de quel mot arabe il provient. J'ai hasardé « ج ن ف » (sens de déviation ou d'être tordu). La raci…
(Aucune différence)

Version du 11 mai 2020 à 05:38

Dumestre (2011) dit qu'il s'agit d'un emprunt de l'arabe. Ce n'est pas clair de quel mot arabe il provient. J'ai hasardé « ج ن ف » (sens de déviation ou d'être tordu). La racine pour trahir en arabe serait « خ و ن‎  » (voir خان). --A12n (discussion) 11 mai 2020 à 05:38 (UTC)Répondre

Revenir à la page « janfa ».