« shimaoré » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 12 :
#* ''… Elle est chef du pôle enfance de l'association Tama {{incise|en '''shimaoré'''|fin}}, la langue mahoraise, ce mot signifie « espoir ».'' {{source|Pascal {{smcp|Charrier}}, [https://www.la-croix.com/A-Mayotte-associations-pour-jeunesse-danger-2016-04-01-1200750400 ''À Mayotte, des associations au chevet d'une jeunesse en danger''], Journal La Croix, page 23-24, 1{{er}} avril 2016}}
#* ''Un tel consensus mettrait un terme à près de 30 ans de discussions sur le statut, la pratique et l’avenir du '''shimaoré'''.'' {{source|[https://lejournaldemayotte.yt/2018/12/08/shimaore-les-defis-du-passage-a-lecrit/ Shimaoré : les défis du passage à l'écrit], 8 décembre 2018}}
#* ''C’est pour cela qu’une jeune fille ne peut concourir si elle ne parle pas le '''shimaoré''' ou le kibushi.'' {{source|[https://www.mayottehebdo.com/actualite/culture/la-culture-mahoraise-au-coeur-du-projet La culture mahoraise "au cœur du projet"], Mayotte Hebdo, 17 août 2018}}
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[shimaore]]