« impétueux » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Balise : Contenu remplacé
Minorax (discussion | contributions)
m Révocation des modifications de 105.67.0.1 (discussion) vers la dernière version de Otourly
Balises : Révocation SWViewer [1.3]
Ligne 4 :
 
=== {{S|adjectif|fr}} ===
{{fr-accord-eux|impétu|ɛ̃.pe.tɥ}}
tig}}, {{trad+|sv|våldsam}}
'''impétueux''' {{pron|ɛ̃.pe.tɥø|fr}}
# Dont la [[course]] est [[violente]] et [[rapide]].
#* ''Des courses '''impétueuses''' lançaient les officiers zélés à la poursuite des soldats qui s’égaraient dans les fermes voisines, trouvant drôle « de cueillir çà et là » des lapins et des poules.'' {{source|Amédée Achard, ''Récits d’un soldat - Une Armée prisonnière ; Une campagne devant Paris'', 1871}}
#* ''Un vent '''impétueux''' sorti du couchant, roule les nuages sur les nuages ; les forêts plient ; le ciel s’ouvre coup sur coup, et à travers ses crevasses, …'' {{source|{{Citation/François-René de Chateaubriand/Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert/1801}}}}
# {{figuré|fr}} Qui ne [[savoir|sait]] [[pas]] se [[refréner]].
#* ''L’homme posé ne sait pas être '''impétueux''' quand il faudrait l’être, et il se perd ; s’il savait changer selon le temps, sa fortune ne changerait pas.'' {{source|[[w:Machiavel|Nicolas Machiavel]], ''[[w:Le prince|Le Prince]]'', traduit par Guiraudet}}
#* ''Il était visible, à la contenance du maître, qu’il était d’un caractère franc mais '''impétueux''' et irascible.'' {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
* [[impétueusement]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Dont la course est violente et rapide.}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|heftig}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|ορμητικός|tr=ormitikós}}
* {{T|grc}} : {{trad--|grc|πολυάιξ}}, {{trad--|grc|ὁρμητικός}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|heftig}}
tig* {{T|sv}} : {{trad+|sv|häftig}}, {{trad+|sv|våldsam}}
{{trad-fin}}
 
{{trad-début|Qui ne sait pas se refréner.}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|ungestüm}}, {{trad+|de|stürmisch}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|impetuous}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|froudennek}}, {{trad+|br|taer}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|impetuoso}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|χειμαρρώδης|tr=khimarródhis}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|irruente}}, {{trad+|it|impetuoso}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|onstuimig}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|villas}}, {{trad--|se|vilddas}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|uppbrusande}}
{{trad-fin}}
 
===== {{S|traductions à trier}} =====
{{trad-début}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|impetega}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|onstuimig}}, {{trad+|nl|stormachtig}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|буйный}}, {{trad+|ru|стремительный}}
{{trad-fin}}