« outarde » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}
m →‎Notes : typos
Ligne 21 :
#* ''D’abord une longue herse de ces oies indigènes, que nous appelons du nom d’un oiseau du Nord du l’Europe, ''l''''outarde''''' <!-- Le « l' » est bel est bien en italique, avec le mot qui suit, dans l'édition originale (1853) --> (''Otis tarda'') <!-- tout en minuscules dans l'édition originale -->et que les savants <!-- orthographe de l'édition originale (1853) : « savans » -->européens ont baptisé en revanche du nom de notre pays ''Anser canadensis''<!-- orthographe de l'édition originale (1853) : « anser Canadensis » -->, remontant le fleuve en le traversant, faisait <!-- orthographe de l’édition originale (1853) : « fesait » --> entendre, à de longs intervalles, des cris plaintifs et prolongés.'' {{source|{{nom w pc|Pierre-Joseph-Olivier|Chauveau}}, ''{{w|Charles Guérin}}'', John Lovell, imprimeur, Montréal, 1853, I, 1, page 7}}
==== {{S|notes}} ====
* Peut -être utilisé avec une majuscule '''(Outarde)''' pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
* Au Canada, cette appellation existe depuis l’arrivée des premiers explorateurs français , qui ''ont spontanément réutilisé les appellations des espèces européennes qui présentaient des analogies''<ref>{{lien web|url=https://www.usito.com/v1/vitrine/documents/outarde.ad/contenu|titre=dictionnaire usito : outarde|site=https://www.usito.com}}</ref>.
* La [[bernache du Canada]] (''Branta canadensis'') et l'outarde appartiennent à deux familles complètement différentes (la bernache est un oiseau aquatique dont les pattes palmées et le bec arrondi s’apparentent à ceux d’une oie).