Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Traductions en masse : Reformulation. Désolé, j’ai été agressif sur mon premier message.
Ligne 143 :
Bonjour,
 
il faut éviter de rajouter unen masse des traductions comme tu l’as fait [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=cascadeur&diff=28018609&oldid=28018572 là]. La traduction est fausse, au moins pour l’espéranto. Je crois comprendresupposes que tu as pris les noms des pages WP dans les autres versions linguistiques. Le truc, c’est que la page en espéranto parle de la cascade, l’activité, et non la personne qui la pratique. SiDe tumanière n’esgénérale, pasje locuteurpense dequ’il l’espérantone faut pas faire ça, merciétant dedonné que les concepts reliés à travers Wikidata ne sont pas nécessairement les mêmes. On se retrouve donc avec des traductions fausses. Je te t’abstenirsuggère de mettrerajouter les traductions, audans moinsles parlangues cetteque manièretu parles. CeEt conseilsi s’appliquejamais égalementtu souhaites confirmation sur une traduction pour lesl’espéranto, autresma languespage de discussion est toujours ouverte {{=)}}.
 
Bonne journée, [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|À l’immortalité !]]) 9 juin 2020 à 16:29 (UTC)