« jota » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Rapport trop ténu entre les deux mots.
Ligne 11 :
#* ''La fonda où nous descendîmes était une vraie fonda espagnole où personne n’entendait un mot de français, il nous fallut bien déployer notre castillan, et nous écorcher le gosier à râler l’abominable '''jota''', son arabe et guttural qui n’existe pas dans notre langue, et je dois dire que, grâce à l’extrême intelligence qui distingue ce peuple, on nous comprenait assez bien.'' {{source|{{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/IV|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}}
#*''Dès le début du {{siècle2|XVIII}} s. se généralise ''[dans le castillan]'' la confusion des deux fricatives en un son fricatif vélaire sourd : celui de la '''jota''' actuelle.'' {{source|P. {{pc|Bec}}, ''Manuel Pratique de Philol. Rom.'', t. 1, Paris, Éd. A. et J. Picard, 1970, page 229}}
 
==== {{S|vocabulaire}} ====
* {{lien|yod|fr}}
 
=== {{S|nom|fr|num=2}} ===
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/wiki/jota »