« Annexe:Mots français d’origine anglaise » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Balises : Révoqué Modification par mobile Modification par le web mobile
Retour à la version de DaraDaraDara (vandalisme)
Balise : Révocation manuelle
Ligne 948 :
**en anglais, ''a volley'' désigne une « volée », une « salve », un « [[feu roulant]] »
 
=== W ===
Aymen ta mer je la prend comme un devoir je la termine sur le bureau
*''W.C.'' :
**''water-closet(s)'', n'est plus guère employé aujourd'hui
 
*''week-end'' :
== X == Ibrahim ta soeur la chauve
**« fin de semaine »
 
== X ==
== Y Alex ferme ta geule
 
== ZY == zebi
*''yacht'' :
** bateau de plaisance (à voile, à moteur ou mixte [voile et moteur]), de compétition, de cérmonie ou d'apparat
 
*''yachting'' :
**« navigation de plaisance », « plaisance », « nautisme »
 
*''yachtman'' / ''yachtsman'' :
**« plaisancier »
 
== Z ==
 
== Bibliographie de référence ==