« hameau » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Étymologie : mef |
m Autoformatage, traductions : arabe > allemand, arabe > anglais, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}} |
||
Ligne 2 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|lang=fr|XIII}}. De l’{{étyl|fro|fr|mot=ham|sens=petit village}}, emprunté à l'ancien normand {{recons|lang-mot-vedette=fr|ham}} (« ferme, métairie »), du [[francique]] ''haim'' (« [[domicile]], [[foyer]] ») ou plus probablement de l’[[anglo-saxon]] ''hām'' (« domicile, petit village »). Kômé en grec ancien ([http://www.persee.fr/doc/annor_0003-4134_1963_num_13_2_4532 note 1 page 74])
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 20 :
==== {{S|quasi-synonymes}} ====
* [[mechta]]
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 33 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Weiler}} ; {{trad+|de|Dörfchen}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|hamlet}} ; {{trad+|en|village}} ; {{trad+|en|township}}
* {{T|
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|llogaret}} ; {{trad+|ca|aldea}}
* {{T|co}} : {{trad-|co|paisolu}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|aldea}} ; {{trad+|es|caserío}} ; {{trad+|es|ranchería}} ; {{trad+|es|villorrio}}
Ligne 42 :
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|kylä}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|συνοικισμός|R=sinikismós|m}}
* {{T|io}} : {{trad
* {{T|it}} : {{trad-|it|paesello}} ; {{trad+|it|frazione}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|buurtschap}} ; {{trad+|nl|gehucht}} ; {{trad+|nl|vlek}}
|