« miero » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|pln}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|pln|mot=miedo}} (même sens). === {{S|nom|pln}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||pln}} # Peur. #*''¡…
(Aucune différence)

Version du 28 novembre 2020 à 10:14

Palenquero

Étymologie

De l’espagnol miedo (même sens).

Nom commun

miero \Prononciation ?\

  1. Peur.
    • ¡I tené miero nu!
      Je n’ai pas peur!

Références

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS