« miero » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|pln}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|pln|mot=miedo}} (même sens). === {{S|nom|pln}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||pln}} # Peur. #*''¡… |
(Aucune différence)
|
Version du 28 novembre 2020 à 10:14
Palenquero
Étymologie
- De l’espagnol miedo (même sens).
Nom commun
miero \Prononciation ?\
- Peur.
- ¡I tené miero nu!
- Je n’ai pas peur!
- ¡I tené miero nu!
Références
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS